|
|
| Авторів: |
826 |
| Творів: |
12461 |
| Рецензій: |
19279 |
|
|
|
Код:
|
|
 |
|
 |
Антоне, я радий, що принамні з Кішкою все ясно! :)
Але чи ти ще маєш сумніви від чого отримало назву те, що ти назвав "якірцем"?
Щиро,
Олесь Б :)
© Олесь Бережний Статус: *Гуру*, 23-08-2007 |
Те, що Самійло Кішка отримав своє прізвисько саме від якірця, а не від тварини, в мене ніякого сумніву не викликає.
А.С.
© анонім, 23-08-2007 |
Взагалі-то слово котва - це дійсно сучасне болгарське слово. Kotwa - сучасне чеське, а kotwica - сучасне польське.
У сучасній українській мові ж є слово кітва і кітвиця. До того ж ти ще й згадав Самійла Кішку - щиро сподіваюся, що ти не заперечуватмеш використання в сучасній українській мові слова кішка (в значенні невелика кітва).
Гаразд, бачу, що й шановний М.Гоголь звернувся до цього слівця. І теж помилково. Мушу всім вам відповісти окремим постом - на захист питомого й сучасного слова кітва!
Антоне, посперечатися з тобою щодо мовних тонкощів - це ж одна з найпривабливіших принад ГАКу. Отже, тримайся, друже, міцно за стерно, бо йде цунамі -я беруся за тлумачні словники! :)))
Щиро,
Олесь Б :)
© Олесь Бережний Статус: *Гуру*, 23-08-2007 |
Взагалі-то не кітва, а котва :) Це слово застріло ще більш, ніж летовище. Ним користувалися ще за часів князя Олега. Хоча в болгарській мові воно залишилось в активному словнику.
Так, це вступ до збірки, мабуть. Два оповідання до неї ви вже читали "Пружина" і "Кварцевий генератор". Але в публіки виникали запитання щодо часу та місця дії. Тож вступ не завадить.
А.С.
© анонім, 23-08-2007 |
|
|
|
|