Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2574
Творів: 46730
Рецензій: 91114

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Гей-гей, придибашко, підіймемо кітву, віддамо швартов!

(Рецензія на твір: ХМУ, автор: Антон Санченко Статус: *Експерт*)

© , 22-08-2007
Антоне,
Сподіваюся, що ти випадково помилився у визначенні жанру цієї своєї фірмової "придибашки". Адже ніяка це не "мініатюра" - он я вже налаштувався до багатосерійного поглинання твоєї нової морської саги з, до речі, дуже влучною і монументальною назвою ( що «ХМУ», що «Нариси бурси»). Епічна морехідно-чорноморська панорама і бездоганний портрет епохи - ось що провіщається цим текстом. Саме це й очікується від тебе надалі!
Особлива подяка за «потяг», а не поїздвертолітами й летовищами будемо ще розбиратися окремо :)

Насамкінець, як завжди, кілька дрібних комашок:

тичасово на 70 років = тимчасово
переіменували = перейменували
Брєжнєва = Брежнєва
Увікніть свою = Увімкніть
Не пам’ятатєте = пам’ятаєте
В курсантів взагалі = У курсантів... або ще ліпше: Взагалі в/у курсантів...
Він старіше = старіший
Лукомор’є = Лукомор’я
шановний Читачу, ще вокзалі потрібно було = на вокзалі (?)

Чекаю на подальші частини цієї саги!
Щиро,
Олесь Б :)

Антоне, я радий, що принамні з Кішкою все ясно! :)
Але чи ти ще маєш сумніви від чого отримало назву те, що ти назвав "якірцем"?
Щиро,
Олесь Б :)

© , 23-08-2007

Те, що Самійло Кішка отримав своє прізвисько саме від якірця, а не від тварини, в мене ніякого сумніву не викликає.

А.С.

© анонім, 23-08-2007

Взагалі-то слово котва - це дійсно сучасне болгарське слово. Kotwa - сучасне чеське, а kotwica - сучасне польське.
У сучасній українській мові ж є слово кітва і кітвиця. До того ж ти ще й згадав Самійла Кішку - щиро сподіваюся, що ти не заперечуватмеш використання в сучасній українській мові слова кішка (в значенні невелика кітва).
Гаразд, бачу, що й шановний М.Гоголь звернувся до цього слівця. І теж помилково. Мушу всім вам відповісти окремим постом - на захист питомого й сучасного слова кітва!
Антоне, посперечатися з тобою щодо мовних тонкощів - це ж одна з найпривабливіших принад ГАКу. Отже, тримайся, друже, міцно за стерно, бо йде цунамі -я беруся за тлумачні словники! :)))
Щиро,
Олесь Б :)

© , 23-08-2007

Взагалі-то не кітва, а котва :) Це слово застріло ще більш, ніж летовище. Ним користувалися ще за часів князя Олега. Хоча в болгарській мові воно залишилось в активному словнику.

Так, це вступ до збірки, мабуть. Два оповідання до неї ви вже читали "Пружина" і "Кварцевий генератор". Але в публіки виникали запитання щодо часу та місця дії. Тож вступ не завадить.

А.С.

© анонім, 23-08-2007

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 1.4487271308899 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Новинка від Братів Капранових — “Паперові солдати”
До свого 52 дня народження, Брати Капранови підготували для своїх читачів яскравий подарунок — історичний …
Конкурс оповідань “Open World”
Літературний конкурс “Open World“ (1 травня 2019 – 1 листопада 2019) Шановні друзі! …
Книжковий арсенал 2019
Шановні друзі! Нагадуємо Вам, що зовсім скоро, розпочнеться один з найбільших літературних фестивалів …
Мовна та візуальна стихія українськості. “Енеїда”Івана Котляревського у відображенні ілюстрацій Оксани Тернавської
Шановні друзі! Пропонуємо вашій увазі розмову із доктором філософських наук, професором кафедри української …