Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2648
Творів: 49095
Рецензій: 93740

Наша кнопка

Код:



Рецензії

[ Без назви ]

(Рецензія на твір: Іммануїл Кант. Критика чистого розуму, автор: Саландяк Я Анонім)

© Олександр Добрий, 31-03-2017
"Вільна вичитка або навіть римейк" - це як? Пан Кант писав цю працю, вкладаючи в неї стільки! Недарма ж він один з найшанованіших філософів усіх часів. Намагався донести до читачів невловиму сутність речей, безліч перекладачів ночей не спали, гадали, як точніше перекласти оце слово чи вираз. аж тут - бах! - Ваша "вільна вичитка". Я так розумію, що інші переклади Вас не задовольняють: неточні, не передають первинний смисл. Он Лєв Толстой написав своє знамените "Четвероєвангеліє", аби довести, що церква при перекладі з грецької невірно витлумачила Христове вчення. Мені просто цікаво, що спонукало Вас на цей труд та ще й з одним якимось сумнівним словником.
З повагою, Олександр.

Я так розумію, що Вам подобається сам процес перекладу з німецької. Гріх було б комусь це засуджувати, тим більше, не знаючи нічого абсолютно про автора "вільної вичитки". Коли Вам особисто переклад дає незмірне задоволення - чому б і ні? - перекладайте. Ще хотів би поцікавитися, коли дозволите: Ви штудіюєте й інших філософів - Гегеля, чи Дідро, Плотина або Фейербаха? Цікаво просто.
З повагою, Олександр.

© анонім (178.92.8.—), 03-04-2017

... щось подібне - технічної, редакційної вичитки перед друком... а ремейк - я вже й сам точно забув... а чорти - для реклами згодяться... але мені однак - коли чесно... гляньте в Поетичних Майстернях - там чорти...для ілюстрації...

© Саландяк Я Анонім, 02-04-2017

як замаскована пвд філософію демагогія.

© анонім (141.0.12.—), 02-04-2017

Радше вичиткою вважається вільне трактування. така от собі схоластична філософія.

© анонім (141.0.12.—), 02-04-2017

Я все ж не зрозумів, що Ви маєте на увазі під вичиткою. В мережі знайшов таке визначення цього слова:"Це спеціальний чин, до якого входять молитви для вигнання бісів, кроплення святою водою і т.д." Тому прошу пояснити, що Ви маєте на увазі під вичиткою та ще й вільною?
З повагою, Олександр.

© анонім (178.92.8.—), 02-04-2017

... не про претензії іде... Канта багато є довкола... насправді цей продукт зроблено особисто для себе самого (для мене) - дожилися до таких часів, що можети і Ви показати мені дулю...
Ви собі не уявляєте який я радий та вдячний Вам... направду - щиро!
... цей фрагмент, і правда, не вичитка, а наче переклад... вірніше вичитка перекладеного мною... як піде далі?
Переклади, котрі мною використовуються у всьому процесі, я переконаний - такі ж вичитки...
Дякую!

© Саландяк Я Анонім, 02-04-2017

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.56141996383667 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Погляд на світ через призму пародії.
«Прометей поміж грудей» – тільки ця провокативна назва збірки чого варта! І це не натяк, це те, про …
День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …
Графічний роман “Серед овець”
Графічний роман Корешкова Олександра «Серед овець», можна було б сміливо віднести до антиутопії, як …