Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2455
Творів: 44003
Рецензій: 85776

Наша кнопка

Код:



Рецензії

[ Без назви ]

(Рецензія на твір: Тенета невідомості, автор: Марія Берберфіш (Мері))

© Елен Тен , 02-12-2016
Маріє, Ви гарно передали атмосферу історії. Іде я не нова, та Ви внесли в неї щось таке авторське, самобутнє. Але, як на мене, все ж не дотисли. Тексту бракує яскравої завершальної ноти. Варто було довше потримати читача в напрузі, зробити фінал несподіванішим, а від того гострішим.
Помітила кілька одруківочок:
Калитка - хвіртка. Бо калитка - це, українською, гаманець.
Озирнулася навколо - роззирнулася довкола. Взагалі, в цьому тексті надто багато слова "озирнулася". Спробуйте якось це обіграти, підшукати синоніми.
Перехрестя з іншою вулицею. Уточнення "з іншою вулицею" тут зайве. Читач і так зрозуміє, що перехрестя - це перехрещення, прилягання або розгалудження доріг.
Відітхнула - зітхнула.
Успіхів!
З повагою, О.

Дякую за добрий відгук, Олено! Дуже приємно!
Думаю, фінальна частина мого оповідання досить-таки несподівана, але я Вас розумію. Сучасного читача (а надто – колегу по перу) здивувати важко. Ми звикаємо навіть до несподіванок.
Дякую за "хвіртку"!) Виправила. Уточнення "з іншою вулицею" приберу. "Озирнулася навколо", "відітхнула" – наче все правильно.
Рада була побачити Ваш відгук на моє нове оповідання!)
Дякую за добре побажання! І я Вам бажаю успіхів!
З повагою, Марія.

© Марія Берберфіш (Мері), 02-12-2016

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.41600799560547 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Голлі Смейл «Дівчина-ґік»: Як змінитися, залишившись собою
Бути розумним — це модно. Зараз. Раніше так не було. Можливо, в цьому заслуга серіалів, таких як «Шерлок» …
«Французький роман» Фр. Беґбедера
Довершений роман та апофеоз автора на день сьогоднішній. Коли мене просять пригадати свої юні роки горезвісним …
Антиутопія нового рівня: Тиха смерть конфіденційності в «Сфері» Дейва Еґґерса
Коли Мей Голланд влаштовується на роботу в каліфорнійську компанію «Сфера», вона опиняється в скляній …
Кохання, життя і привид: Огляд «Японського коханця» Альєнде
«Японський коханець» — друга книжка Ісабель Альєнде, перекладена українською мовою. На відміну від «Оповідок …