Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2438
Творів: 43646
Рецензій: 85074

Наша кнопка

Код:



Рецензії

[ Без назви ]

(Рецензія на твір: Там, де живуть чудовиська (12)., автор: Юрій Кирик)

© Елен Тен , 13-06-2016
Лазер дуже мудро сказав: "Життя таки мусило тебе чомусь навчити". Ось тільки чи справді Софійка засвоїла урок?
Повибирала деякі одруківки:
у реченні: Софійка випила каву, оскільки ж кафешка була неподалік озера, вирішила пройтись до води" краще після слова "каву" поставити крапку і зробити з нього 2 речення. А речення: "Знову зателефонував Бастіалі сказав, що в нього обмаль часу й чи не могли б вони зустрітись десь поблизу готелю" я б переробила подібним чином: "Знову телефонував Бастіалі. Сказав, що в нього обмаль часу і запитав, чи не могли б вони зустрітися десь поблизу готелю"
- саквояжі з Лазеревими (Лазеровими);
"Його сповнені досвідом очі" - не надто вдалий вираз. Хіба можна визначити по очах досвід? Зверніть увагу і на наступне за ним речення. Там знову йдеться про очі. Спробуйте щось змінити.
Щось подібне і в реченні: "В очах борсалась непевність".
"Бормотів собі під носом" - собі під ніс.
"Gstaad Palace - готель-замок" (пропущене тире).
А після речення :" - Можливо, не
потрібно, - заперечила Софійка, вчепившись в телефон поважного пана..." йдеться про те, що Бастіалі прикрив рукою слухавку. Отже, він дзвонив не з мобільного. То чому Софійка вчепилася рукою в "телефон поважного пана"? Навряд чи він носив із собою телефонний апарат зі слухавкою.
Юрію, написано цікаво, але на початку частини (до появи Лазера) мені дещо не вистачило заглиблення. І не лише у внутрішній світ героїів, але й в історію. Ніби автор поспішав. Взяти хоча б появу Йосіка в готельному номері Софійки. Всього кілька штрихів. А для цілісної картинки цього замало.
Чекаю на продовження!
З повагою, О.

Ясно, що поспішаю, але інакше нічого не напишу - звик вже до того, що кожного тижня треба видати наступний уривок. Це мобілізує. Найважче мені було, коли видавництво попросило мене прибрати текст із сайту, й змушений був 320000 знаків крапати без слова підтримки чи завваги, до яких вже так звик і без чого мені не пишеться...
Дуже дякую за завваги, Оленко.
Гараздів тобі!
Ю.

© Юрій Кирик, 14-06-2016

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.45009803771973 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

«Літня книжка» Туве Янссон про дитинство, втрату, буденне та неможливе
Ніжний мох під ногами, теплий вітер, непокірливе море. Самотній острівець, на якому коротають літо герої, …
Класифікуйте конфлікти – полегшає!: Огляд книги “Результативний конфлікт”
Класові, расові, ґендерні — будь-які конфлікти виникають на підґрунті влади. У вступі до цієї книги …
Подорож у пошуках власного імені: Огляд роману Сола Беллоу
Книжкова серія «Нобелівські лауреати» видавництва Жупанського є унікальним зібранням творів десятків …
Жити, щоб літати: Огляд книги “Йди за мрією. Все можливо”
«Йди за мрією. Все можливо» — роман, побудований на реальній людській історії дівчини, яка перемогла …