ПОШУК
 

AlmaNAH






Жанри

Авантюрна проза
Авторська проза
Альтернативна історія
Антиутопія
Бойовик
Вірш
Горор
Детектив
Елегія
Жіноча проза
Жіночий детектив
Історична проза
Казка
Казка для дорослих
Кіберпанк
Конструктор
Лімерик
Мініатюра
Містерія
Містика
Ода
Оповідання
Переклад
Поезії
Поема
Постмодерн
Пригодницька проза
Притча
Сатира й гумор
Сонет
Соціальна драма
Трилер
Утопія
Фантастика
Фентезі
Цикл поезій
Щоденник

Гоголівський ФОРУМ




Наша статистика

Авторів: 823
Творів: 12423
Рецензій: 19220

Наша кнопка

Код:



Рецензії

плюси і мінуси

(Рецензія на твір: Пошуки себе, автор: Andriy)

© Тарас В'єнц, 31-05-2007
Початок твору важкий для читання, а після слів на кшталт "безглуздим", "повіситись" у мене виникло бажання не заглиблюватись далі. Але пересилив себе - і не шкодую. З другого абзацу вже веселіше, а розповідь чоловіка з кав'ярні взагалі пішла на одному подиху. Вічна тема розкривається на живому прикладі, що не залишає читача (мене, себто) байдужим.

Що не сподобалось - це русизми, проблеми у пунктуації та, як вже казав, вступ. Причому зауваження щодо останнього стосуються не змісту, а саме форми його подачі: дещо заплутаної і перенасиченої загальними словами як то: "так би мовити", "взагалі", "в багатьох критичних випадках", "перш за все" і т.п.

Що сподобалось найбільше - це закінчення ! Фінальне питання автор немовби переадресовує до читача : "А що ще тобі треба ?" І твір продовжує працювати вже після прочитання.

Дякую. Треба ще.

Ок, Андрію, як автор, маєш повне право приймати зауваження чи їх відкидати.
Моя ж думка з цього приводу така: русизми чи сленг є сенс вплітати у пряму мову персонажів з метою живішого їх сприйняття читачем. Але стараюся це робити таким чином, щоб їхня чужорідність кидалася в очі і в жодному разі не переносилась в авторську мову. Щодо пунктуації - підкреслення емоцій зайвим знаком оклику чи тире жодних претензій не викликає. А от відсутність ком там, де вони мусять бути - це вже схоже на недбалість, якщо не гірше. Прошу не сприймати це як нотації - це всього лише моя скромна думка.
Т.В.

© Тарас В'єнц, 01-06-2007

дякую Тарасе за відгук. Мені всі пишуть про русизми, і я зовсім не збагну чому? Русизми, латинізми, амераканізми і і інші -ізми-запозичення-- то нормальний процес дифундування однієї мови у іншу. Цей такий собі давно відомий елемент використання не якоїсь там мертвої літературної мови, а більш живої, ту яку чуєш на вулиці. Україннську мову я використовую як основу, а всіма іншими намагаюсь робити лексику твору більш відповідної до усної мови. Я живу у Києві, а у Києві, вже вибачайте, говорять як говорять. Поки що.
Пунктуація, на що вказують майже всі, хто читає мої літературні експеременти , не відповідає правилам української мови. Ну той що? Я ж не підручник пишу. Пунктуація доповнює мої думки та емоції, які я намагаюсь подати у творі. Це все робиться цілком свідомо. А от навіщо, здогадайтеся самі.
От вступ дійсно важкий і тут є тема для критики. То така вже у мене вада, яку заробив від книжок Канта, Гегеля, Хайдеггера, Бергсона та інших подібних панів. Вибачайте вже.
А взагалі дякую за відгук
Андрій

© анонім, 01-06-2007

  Додати свій відгук
 
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія ] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.03826212883 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО  WWW.UKRKNIGA.COM - найбільший вибір словників та підручників в Україні
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif