Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Тяжка праця перекладача...

(Рецензія на твір: ОСТАННІЙ ДЕПАРТАМЕНТ . З Ред'ярда Кіплінга, автор: Галина Михайловська)

© Микола Цибенко, 28-09-2013
...яка часто невдячна, але яке ж задоволення вона приносить, коли досягається бажане! Мабуть, пані Галина отримала велику втіху після перекладу, якщо текст читається українською без жодного натяку на якісь мовні перепони. Я не полінувався і спробував через автоперекладач проаналізувати зміст, але така дія не витримує ніякої критики, бо це небо і земля. Проте одну "закарлючку" знайшов. В першій строфі є "12 сотень мільйонів" - я взяв папірець і додав два нулі до 12 мільйонів і вийшло 1 мільярд і 200 мільйонів, мабуть, в часи Кіплінга на Землі була така кількість населення. Тобто, в першому рядку "мільйон" варто замінити на "мільярд", хоча тоді і так наближена рима зовсім зникне. Ніколи не стикався зі словами "урльон" (відпустка) та "вахляр" (віяло), але зайвий раз упевнився, що мовна скарбниця безрозмірна.
Тож тисну всі можливі кнопки, пані Галино!
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.036123991012573 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати