Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51622
Рецензій: 96045

Наша кнопка

Код:



Рецензії

У цьому перекладі є дуже вдалі рядки,

(Рецензія на твір: Переклад №4 Тарас В'єнц, автор: Вісімнадцятий конкурс поетичних перекладів)

© Перекладач (46.160.94.—), 06-06-2012
особливо у першій та останній строфі. Решту можна ще підшліфувати - і буде хороший переклад. Слід попрацювати над фразеологізмами, бо деякі з них тут справді не до місця (погоджуюся у цьому з попереднім рецензентом).
Віршовий розмір не збережено - це, без сумніву, недолік, бо ритм оригіналу якнайбільше пасує до настрою вірша. У перекладі маємо ямб - і від цього прокльони звучать дещо "лірично"
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.038744926452637 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати