Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Нікаво нє будєт в домє [кромє сумєрєк ;)

(Рецензія на твір: Балада про мовчазну вечерю, автор: Дана Рудик)

© Татчин, 09-04-2007
Привіт.
Тільки хвалити – то не цікаво.
А тому моя невеличка рецензія буде похвально-критичною, оскільки річ дуже поетична і вартісна. Вірніше – критично-похвальною: тому що спочатку – критика.
Бо /окрім дифірамбів за поетичність і образність/ маю два зауваження. Одне не дуже суттєве. Друге – принципове.

Перші рядки одразу ж заставляють згадати Пастернака.
Напевне тому, що цей витвір його занадто вже розтиражований і відомий. Так і проситься заміна у вигляді хати-кімнати-палати-вежі-замку-маєтку... чи ще якогось житла-помешкання.

І друге: це майже класичний напівбілий вірш – тобто такий, в якому присутній ритм. Чіткий ритм. Ще трішечки і це – силаботоніка, не хватає тільки суцільних рим. А їх наявність у парних рядках тільки підкреслює залежність твору /і читацької уяви/ від очікуваного ритму.
А тому тут ті ж закони, що й у римованому віршуванні: якщо збої ритму не є задумом, то вони ламають ритмічний плин. Трапляється це через наголоси-не-там і різну кількість складів.
І „трапилося це зі мною” в 11 рядках.
Це і наголос, і ритм.

Мушу зазначити – коли прочитаєш разів з п`ять, а то й більше, то звикаєш до цих збоїв. Але я вважаю, що вони не є авторськими, а тому при першому прочитанні це відчувається саме як збої.
Втім – якщо ще більш поламати, тобто використати ці спотикання як складову задуму, то це буде органічно. І буде виглядати саме як авторська воля. Але це ще складніше, чим довести все до одного ритму.

З „технічною” критикою все. Тепер про поетику :).
Тед влучно згадав еклектику. Майстерно поєднане в одне ціле для-пересічної-людини-не-поєднуване /маю на увазі читача/. Тобто /щоб осягнути все як одиницю/ потрібно мати неабияку уяву, або перечитати не раз. І то!
Хоча картина – „загалом і в цілому” /з деякої відстані/ досить чітка і цілісна. І відповідає назві. А підійдеш ближче – плани починають розшаровуватись і зміщуватись у різних площинах. І потрібно певне зусилля аби вернути віртуальним рецепторам чіткий фокус.
Це ні добре, ні погано – в даному випадку це даність: поетична даність, виткана для нас авторкою. Цілий католицький всесвіт. З латинським присмаком.
І цей твір, при всій його традиційності, тяжіє швидше до „чистої” поезії, бо всередині є нестримний рух – образів, вражень, уяв. І без тонкого читацького чуття немає стрижня, до якого це все прив’язати. А тому /при певному настроєві/ вірш пробує роз`єднатись на кілька мікрочастин. Мабуть це від того, що у віршеві немає чіткого вектору: від початку – до кінця. Образи-картини-метафори всередині твору самодостатні і не витікають одна з одної. Тобто відсутня будь-яка послідовність. Ці ознаки притаманні хорошій поезії взагалі, але тут вони досить випуклі.
І щоб створити такий багатовимірний світ і втримати /все-таки!/ його в певних межах, треба мати тонке чуття і майстерне перо. З чим авторку і вітаю :).

Т.
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.037735939025879 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати