Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2685
Творів: 51022
Рецензій: 95764

Наша кнопка

Код:



Рецензії

гарний переклад

(Рецензія на твір: З Владiмiра Висоцкого. Про фатальні дати і цифри (Моїм друзям-поетам) , автор: Валерій Хмельницький)

© Валерія, 28-10-2011
але, як і все в цьому світі, не ідеальний

найбільше різонуло "не врізали ще дуба" і "лезо у ножа". думаю, автор, сам розуміє, чим у цих випадках пожертвував

але є рішення, що дуже сподобалися, зокрема, "питання він поставив просто руба", "запорошила скорі неухильно"

наснаги вам! Переклади - це інша площина, аніж вірші. Вимагає інших умінь, як на мене.
Сподобалося,
з повагою,
Валерія
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 1.1335999965668 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Історія Європи. Український погляд
Кожен з нас має знати історію власного народу. Бо історія – це його посвідка на проживання на рідній …
Погляд на світ через призму пародії.
«Прометей поміж грудей» – тільки ця провокативна назва збірки чого варта! І це не натяк, це те, про …
День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …