ПОШУК
 

AlmaNAH






Жанри

Авантюрна проза
Авторська проза
Альтернативна історія
Антиутопія
Бойовик
Вірш
Горор
Детектив
Елегія
Жіноча проза
Жіночий детектив
Історична проза
Казка
Казка для дорослих
Кіберпанк
Конструктор
Лімерик
Мініатюра
Містерія
Містика
Ода
Оповідання
Переклад
Поезії
Поема
Постмодерн
Пригодницька проза
Притча
Сатира й гумор
Сонет
Соціальна драма
Трилер
Утопія
Фантастика
Фентезі
Цикл поезій
Щоденник

Гоголівський ФОРУМ




Наша статистика

Авторів: 823
Творів: 12423
Рецензій: 19220

Наша кнопка

Код:



Рецензії

[ Без назви ]

(Рецензія на твір: Скрипаль і фоссегрим, автор: Віталій Кривоніс)

© Ігор Скрипник, 31-03-2007
Вітаю нового автора на ГАКу!
Оповідання справді гарне. Хоча це скандинавське фентезі, але добре, що і не словянське, якого розвелося занадто багато. Як справедливо відзначив Юрій Камаєв, ви занадто захопилися міфологією і важкими назвами. НМД було б непогано дати після тексту примітки, тоді б знали хто є хто.
"Горе той мусі, що сяде на неї." - напевно "горе тій мусі"
"Що ж трапилося з козою?
А нічого.
Вони взяли її із собою."
Мені здається, що це лишнє. В кінці оповідання мене, наприклад, зовсім не цікавило, що сталося з козою.
Авторе, пиши ще!
Щиро І.С.

НМД - скорочено "на мою думку" :)

© анонім, 01-04-2007

Дякую, що звернули увагу.
"Муху" виправвлю, а от коза мені дуже припала до душі. Питання, що ж із нею трапилося, непокоїло мене до останку. НМД - перепрошую, шо воно таке і з чим його їдять?
Кривоніс

© Віталій Кривоніс, 01-04-2007

  Додати свій відгук
 
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія ] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.0100529193878 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО  WWW.UKRKNIGA.COM - найбільший вибір словників та підручників в Україні
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif