Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Уламок серця (раджу почитати)

(Рецензія на твір: Серце, автор: Ірина Антіпова)

© Наталія Дев’ятко, 25-03-2007
Дякую Вам, авторе, за такий емоційний і щирий твір. Дівчинка надзвичайна, справжня чарівниця, навіть чарівне світобачення передане вірно. Це проявляється від першого до останнього слова. І хлопець, в якого закохуєшся з першого погляду, чудовий. І вони обоє неоднозначні і глибокі, їхні почуття – безодня, та безодня жадана.
Твір нагадав мені музику. Так само, як натхненну мелодію, його важко аналізувати, поринаючи у чари відчуттів, які подаровані тобі автором. Оповідання коротеньке, але дуже насичене.
Мені б не хотілося багато говорити про нього, бо це треба читати.
Ви не пишете, Ви плетете закляття. Наприклад, тут: "І дерево не сумнівалось – не віддасть." Або тут: "Віти розійшлися і пропустили юнака років сімнадцяти, високого, худорлявого, блідого і світловолосого, з неймовірно зеленими очима лісового ельфа, яким він ніколи не був." Або тут: "Мовчали. Вітер тихо переговорювався з листям, і небо плакало зорепадом за його розтоптаним серцем." А таких місць багато.
Та благаю, виправте помилки. Ваш твір для них – надто чарівне місце. Я спіймала декілька.
"вони не бачать Темряви, великої, яскравої, теплої, [весалої], вони [баячать] темінь – дрібну завісу, заваду для очей, ворога, неприємність. На темній [галавині] не знайти дитини, впевненої, що вона – в казковому лісі."
"- Тук, - [почулосяю] - Тук-тук. Можна до тебе?"
"- На, візьми. Це [хоя] щось."
"- Ні, - похитав він головою. – Те, що ти віддав, тобі вже не [нележатиме]. Ніколи."
"- Нічого, - торкнувся [зкам’янілої] вмить краплини юнак. – Гарна вийшла прикраса. Хоч на щось воно годиться."
"- Нічого. Ти [зберігла] хоч це, - кивнув він на уламок свого серця, вплавлений в її шкіру. – Вони ж могли все – затоптати..."
"- Мені час, - торкнувся він губами [їїї] чола."
А наостанок хочу процитувати початок твору:
"Вона сиділа навколішки і тримала в долонях темно-синю сяючу краплину.
- Гарний світлячок, - усміхнулись до неї.
- Це не світлячок, - похитала головою дівчинка, відсуваючи свій скарб подалі від чужих очей, а заразом і рук.
- А що ж це?
- Кров.
- Кров?
- Уламок серця.
- Кинь негайно!
- Ні!
- Всяку гидоту в руки брати!
- Це не гидота!
- Кинь!
- Ні! Ні! Ні, ні, ні..."
Я вибачаюся за таку велику цитату, але в ній така сильна емоція, що не витягнеш жодного слова. Можна сказати, що після такої цитати з твору взагалі ніякі рецензії непотрібні.

Справжні чари – це завжди гарно і страшно водночас, і як у справжніх чарах, кожен раз, повертаючись до них, знаходиш нове і в тексті, і в собі.
Дякую.
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.038869857788086 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати