Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Складне завдання

(Рецензія на твір: з Чеслава Мілоша (два вірші), автор: Тарас В'єнц)

© Галина Михайловська, 22-05-2011
Складне завдання Ви поставили собі, пане Тарасе, і, як на мене, впоралися з ним дуже гарно. Перший вірш - прозорий для мене і в Вашому перекладі. і в оригіналі. Я розумію кожне слово, поділяю почуття автора, які Ви передали дуже точно й поетично. Другий вірш - для мене шарада, але, знову ж таки, і в перекладі, і в оригіналі :) Затрималася з рецензією, бо намагалася знайти якийсь аналіз, чи інші переклади - англійською, російською -, щоб зрозуміти логічний, чи алогічний, але поетичний зв язок між запропонованими світлинами... А чи світлини це взагалі? Чи не малюнки, ілюстрації? От не розумію думки автора, тобто тієї підводної частини айсберга, що мусить бути... Але це я Мілоша не розумію - Ви ж, вочевідь, зрозумівши, переклали адекватно оригіналові. Не можу тицьнути пальцем на щось, окрім молі. Це точно міль, а не метелик? Бо міль бридка, а метелик гарний....
Може, пан Юрій конкретизує свої зауваги до Вашого перекладу, я б залюбки почитала, щоб розібратися краще.

З повагою
Галина М.
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.03960919380188 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати