Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51565
Рецензій: 96014

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Гоголя!

(Рецензія на твір: Пружина, автор: Антон Санченко Статус: *Експерт*)

© , 24-02-2007
Як завжди з творами Антона Савченка - знаєш, що очікувати. Мореходна тема і блискучий текст! Як завжди, отримав купу задовлення. "Пружину" проковтнув на одному подихові, бо є динамічно закручена драма (як на такий мініатюрний розмір), об"ємний образ начальника ОРСО і курсанта Гоголя. Усі дрібниці - від "копійки", "гітлер-капут" і "бананів" до провулку Дори Любарської - фактурні, рельєфні, вельми доречні та смачні. Особливо сподобалося з кольорами жигулів! Отаке в житті буває - бац! - і щось геть неочікуване й не знаєш звідки воно тебе дістало, тому надзвичайно прикро...

Щодо зауваг шановного Коки. Що таке "пружина" я теж не знав, бо дійсно ніколи не мав з тим справу. Певен, що більшість читачів цього теж не знають. Але я здогадвався з контексту. Крім того, бачу, що з учора автор вже вніс деякі зміни й тепер це стало ясніше. Саме це й було дуже потрібно! Пояснити не тільки, що таке "банан" чи ОРСО, але й важливість "пружини", що це і з чим його їдять і чому весь твір так називається.

Стосовно прізвища курсанта, тут мої думки повністю розійшлися з шановим Кокою. Вважаю, що це є хіба не найсильнішим моментом усього твору. Більш того, до певної міри погоджуючися з Кокою щодо невиразности назви, я б залюбки назвав цей твір Гоголь або Гоголя (як чудова пісня гурту "Мандри"!) Адже це не тільки прізвище класика, назва пташки, але й частина питомомого вислову: гоголем вирядився, що чудово пасує цьому твору та курсантові Гоголю!

До речі, з нинішніми доповненнями, "Пружину" можна залишити, хоча НМД щось влучніше й гучніше було б таки краще.

Як завжди, деякі дрібнички, які я встиг запримітити:

тим, що щовечора їздив - ліпше б так: що їздив щовечора
Наскирдує повну “копійку” самовольщиків - це не фраза, а просто ЧУДО!
кліка Пол Пота і Янг Сарі - має бути Ієнг Сарі
наче їм п’яти салом намазали - чудово!
номер той усі курсанти як отченаш знають - мені дуже подобається цей вислів сам по собі, але в цьому контексті - дуже сумніваюся, що хоч один з курсантів знає Отче Наш
з тролейбуса вискочив - вистрибнув
на нагрудній кишені - аби уникнути повтору на-на, може б просто на грудях?
ID хлоркою написане - написано (безособова форма - подивись ще в кількох місцях треба змінити)
Ще раз щиро дякую за чудовий твір!
Пиши ще!
Олесь Б :)
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.043600082397461 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати