ПОШУК
 

AlmaNAH






Жанри

Авантюрна проза
Авторська проза
Альтернативна історія
Антиутопія
Бойовик
Вірш
Горор
Детектив
Елегія
Жіноча проза
Жіночий детектив
Історична проза
Казка
Казка для дорослих
Кіберпанк
Конструктор
Лімерик
Мініатюра
Містерія
Містика
Ода
Оповідання
Переклад
Поезії
Поема
Постмодерн
Пригодницька проза
Притча
Сатира й гумор
Сонет
Соціальна драма
Трилер
Утопія
Фантастика
Фентезі
Цикл поезій
Щоденник

Гоголівський ФОРУМ




Наша статистика

Авторів: 823
Творів: 12423
Рецензій: 19220

Наша кнопка

Код:



Рецензії

I would like to buy two tickets to Prague, pleeeeeaze!

(Рецензія на твір: Mission Impossible або складнощі перекладу, автор: Дмитро Мамонтов)

© , 23-02-2007
Дмитре, дякую - розвеселили.
Такі непорозуміння чи паки кумедні ситуації стаються дуже часто. Справа не тільки в англійській мові чи в неправильній вимові будь-якою мовою.
Утім, мушу зазначити, що наскільки я можу собі це уявити, будь-який нормальний літній американець (у шортах чи без) обов"язково привітався б і запитав про два квитки. А будь-який туристичний агент (у шортах чи без) завжди запитав би 1) скільки квитків потрібно, й/або 2) чи хтось подорожуватиме з вами цього разу.
До речі, як Ви визначили по телефону, що він американець? За кольором шортів? Натомість, у мене склалося враження, що цей ваш "американський" співрозмовник і його супутник Мішин Михайло чи Сергій були звичайними данєцькими відморозками.
Будь ласка, пишіть ще!
Щиро,
Олесь Б :)

fZcwJ9 xf78fg623fv0skghlq56fd

© анонім (202.108.251.—), 05-08-2008

дякую всім за відгуки. а А.С. особливо - за розуміння :-) історія з життя, я просто її записав і ... ну може хіба що трішечки прикрасив:-) доречі, той чувак прийшов забирати квиток і справді був у шортах, так що це теж не вигадка. і ще - я зовсім не казав, що він був не чемний (тим більше не узагальнював, що начебто всі американці не чемні) не привітався, можливо, тому, що привітався з секретаркою і не помітив, що його перевели на мене. отаке:-)

© Дмитро Мамонтов, 26-02-2007

Ні, Олесю, мушу не погодитися з твоєю логікою.
Була "історія з життя", як цей жанр в інтернеті називається. Тобто історія про конкретну одиничну подію, казус, непорозуміння з амриканцЕМ. Їх зазавичай не вигадують, а просто записують.

І тут з'являється Бережний і каже "американцІ" так не чинять! То хто узагальнює? Де ж логіка? :)

А.С.

© анонім, 24-02-2007

По-перше, "Конкорди" вже давно не літають.
По-друге, безглуздо й небезпечно переносити риси чи поведінку окремої особи на велику групу людей (клас, націю, расу, стать, вік тощо) й робити на цій підставі якісь мудрагельні узагальнення.
Щиро,
Олесь Б :)

© Олесь Бережний Статус: *Гуру*, 23-02-2007

Це був я. А.С.

© анонім, 23-02-2007

Ах, які ж америкаці всі чемні в нас. Тоьто у вас. :)

Це вони в Північній Америці, мабуть такі :) У фракові, в метеликові і з моноклем у оці.
- Нєт-нєт, тільки послє Вас.

А в нас, бач, в шортах, буркочуть щось невиразне в слухавку, жмотяться на чайові, перераховуючи рахунки в ресторації на калькуляторі. А вже за білет на Прагу для своєї місії...

Може їх підміняють у трансатлантичних "Конкордах", чи чим їх там до нас експортують? :)

© анонім, 23-02-2007

  Додати свій відгук
 
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія ] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.0100631713867 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО  WWW.UKRKNIGA.COM - найбільший вибір словників та підручників в Україні
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif