Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51622
Рецензій: 96045

Наша кнопка

Код:



Рецензії

[ Без назви ]

(Рецензія на твір: Мовне питанна, знову., автор: Любов Опасаненко)

© Tamara Shevchenko, 08-12-2010
Знаїте, я тоже можу балакать на суржину, тоєсть на русько-українському язику. Так говорять у нас в селі, ну та й шо? Думаю тоже так, буває й таке, канєшно. А шо, низя? Якшо я піду до мойої сусідки баби Ніни і начну до неї балакать на чистому руському, або на чистому українському, то вона скаже, шо я помєшана, або в мене не всі вдома.

Це була зовсім не насмішка і не жарт, а просто хочу сказати, що із тією ж бабою Ніною краще розмовляти так, як вона розуміє і сприймає краще. Думаю теж так, коли розмовляю на нашому діалекті (не можу назвати це суржиком, бо виросла у цьому середовищі, мабуть, то моя рідна мова, нікуди від цього не подітися). Хоча, коли розмовлятиму із львів'янином українською, то мене, безумовно, швидко "вичислять". :)
Коли ж приходиться розмовляти українською, тоді й думається нею, коли російською - думається російською, коли ще якоюсь, якщо, звичайно спілкуєшся ще й іншою мовою, то думається теж. Перевірено на собі особисто! Не даремно кажуть, що людина добре знає мову, коли починає думати цією мовою при спілкуванні.
Зовсім не згодна із "я нею не думати не можу і говорити не хочу"... Усі проблеми із двомовністю і сварки із Росією не мають нічого спільного із вивченям російської мови, яка, як і інші мови та культури світу, робить нас багатшими і розширює коло спілкування (теж перевірено).
Колись, коли ходила до школи, то "вчила" німецьку і зовсім не могла сприймати її, не говори ти не думати нею, бо (от дурна була), казала, що мову німців, які вбили мого діда на війні не вчитиму (тепер червоніє навіть смійлик).
Можливо я помиляюся, це зовсім не рецензія, а просте обговорення сказаного Вами, дискусія. Мовну тему я теж підіймала, є стаття на моїй сторінці, а під час її обговорення думку трішки змінила, але не буду переробляти статтю, тоді я думала так щодо рідної мови.
Виправте описочки: "нA перерві ", "вОни є моїм".

Вітаю!
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.02663779258728 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати