Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2557
Творів: 46396
Рецензій: 90564

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Вдумливо прочитавши ориґінали та переклади,

(Рецензія на твір: Два вірші з Белли Ахмадуліної, автор: Галина Михайловська)

© Михайло Карповий, 04-07-2010
скажу, що переклад першого віршика кращий за оригінал. Оригінал нагадав мені міркування Задорнова з приводу пісні, де є слова "он тогда продал свой дом, продал картіни і кров". Кров і дом - це одне і теж, що він, один будинок двічі толкнув? "Какая удача, что тени легли вкруг елок и елей" - не розумію я різниці між російськими елками та елями. Це ж одне і те ж, нє?

В другому віршику навпаки, оригінал ліпше.

Проголошують осінь куранти,
б’ють гучніше в саду, ніж торік.
Стільки раз ще ударам лунати,
скільки яблук лишилось вгорі.

Які куранти? Куранти в Москві, а не в саду. І б'ють вони, як відомо, взимку, а не восени. І у тебе неочевидно, що удари цього годинника - це удари яблук об землю.

От казали мені мама вчити ботаніку...

© Михайло Карповий, 05-07-2010

Бачите, Любо, яка корисна річ переклади... стільки дізнаєшся... вчора з ропухами і жабками розбиралися, сьогодні з - "елками" та "елями"... А це ж ще йдеться про речі неекзотичні. Що ж буде, як з китайської перекладати - страшно подумати :)
Галина М.

© анонім (77.120.160.—), 04-07-2010

Нє-нє-нє, "елки и ели" - це різні звєрі :) "Елки" понижче будуть і розлапісті такі, а "ели" високі і з короткими пирамідальними хвоїнками.

© Любов Лібуркіна, 04-07-2010

І за вдумливе читання :)

© Галина Михайловська, 04-07-2010

відповідаю "попунктах":
1. Сьогодні зранку я знову люблю Б.А. і вона мене не дратує :), тому стаю на її захист. "Елки и ели", це, мабуть, великі ялини і маленькі, відповідно, ялинки...або ялиночки... Тобто вони скрізь, і різнокаліберні... кому яка по кишені...
2. Куранти. Ні, Михайло, ти не правий:))
"КУРАНТИ, -ів, мн. Старовинний баштовий або стінний годинник, бій якого супроводжується музикою, а також музичний механізм такого годинника." - О!
А якщо набрати в Гуглі російською, то там вискакує красномовний початок якогось документа, де пише :
...Куранты - для современного человека, говорящего по-русски, это слово относится исключительно к часам на Спасской башне...
Але ж ми не такі :)!!!
У мене куранти видно крізь вікно, за рікою, а вночі, коли замовкає гуркіт автівок, чути, як вони б'ють - щогодини, і влітку теж, і восени...
3. З "неочевидністю" вимушена погодитися, бо те ж, слово у слово, сказав мені син. коли прочитав. А я зігнорувала - міркуючи собі, що він технар і тому від поезії далекий :) Ну, а якщо вже ще один фізик, а не лірик, те ж саме каже - значить, правда (:
Перероблю, хоча риму "куранти-лунати" постараюсь зберегти.
На своє виправдання можу тільки сказати, що переконана - якби Беллі спало на думку зашифпрувати так, як в мене, тобто зробити загадку ще на один рівень глибшою, без наведення розгадки "бьется яблоко оземь" просто поруч з метафорою - вона б це неодмінно зробила. Це цілком в її стилі... :)
Дякую за зауваження
З повагою
Галина

© Галина Михайловська, 04-07-2010

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.65415501594543 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Книжковий арсенал 2019
Шановні друзі! Нагадуємо Вам, що зовсім скоро, розпочнеться один з найбільших літературних фестивалів …
Мовна та візуальна стихія українськості. “Енеїда”Івана Котляревського у відображенні ілюстрацій Оксани Тернавської
Шановні друзі! Пропонуємо вашій увазі розмову із доктором філософських наук, професором кафедри української …
Книжковий МЕДВІН 2019
Друзі! Вже скоро розпочнеться весняний книжковий Медвін, звертаємо вашу увагу на зміну розкладу, ярмарок …
Поезія, яка пробуджує до роздумів
Поезія завжди була тою силою, яка змушувала рухатись далі, коли не було сил. Змушувала любити, коли …