Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Не знаючи шведської...

(Рецензія на твір: Пісня кохання (Переклад з Gustaf Fröding «En kärleksvisa») , автор: Костянтин Хмара)

© Микола Цибенко, 01-03-2010
...не маю можливості судити про якість перекладу, хоча український варіант гарно читається. Щодо третього рядка, то пропоную (використавши Ваше пояснення, пане Костянтине) так: Хай струни у фальші не гожі... А п*ятий рядок: Хоч мрії розбиті карають...
З повагою М.Цибенко
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.038895130157471 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати