Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2557
Творів: 46387
Рецензій: 90539

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Ludlow

(Рецензія на твір: Умови конкурсу, автор: 13 Конкурс Перекладів)

© Михайло Карповий, 18-12-2009
Шановні друзі, шановний організаторе, маю другорядне зауваження: це не так важливо, але назву Ludlow треба перекладати як Ладло, а не як Ледло. В закритому складі літера "u" читається як "а", а не як "е". Якщо бути педантичним, то нашій абетці бракує такої файної білоруської літери, як "у нескладове" - ў. Тоді було би "Ладлоў" - стовідсоткове відтворення англійської назви.

а це хто тут був? ти шо боїшся підписатися?

© Захар ван дер Бюйтен, 25-12-2009

Відповідь на:
а як вам таке pronunciation : ЛУДЛО -> luhd-loh
джерело:
http://dictionary.reference.com/browse/ludlow
© Захар ван дер Бюйтен, 18-12-2009
---
Захаре, на вказаному сайті є такі вкладочки із зображенням гучномовця. Якщо на неї натиснути, з*являється озвучення слова. Якщо, звісно, акустична система увімкнена. Так от, сказано було "Ладлов".
Далі без коментарів...

© анонім (88.154.40.—), 24-12-2009

Во-во. Гади печені, як казали моя бабуся!

© Михайло Карповий, 18-12-2009

що вони зробили з нами
ці радянські вчителі англійської мови))))))))))))

© Захар ван дер Бюйтен, 18-12-2009

Ееее, Захаре, то не моя категоричність, а підручника з англійської!

© Михайло Карповий, 18-12-2009

може і валійська
мені просто не сподобалося ця катеґоричність
_В закритому складі літера "u" читається як "а"_
хіба????
ви ще скажіть,
шо філіжанка "cup" читається "кап"
ага... (скептична посмішка) "КОП"!!!!

© Захар ван дер Бюйтен, 18-12-2009

О, мабуть, так правильно! Глянув в Вікі - назва насправді валійська: Llwydlo. Тобто, таки Лудло.

© Михайло Карповий, 18-12-2009

а як вам таке pronunciation : ЛУДЛО -> luhd-loh
джерело:
http://dictionary.reference.com/browse/ludlow

© Захар ван дер Бюйтен, 18-12-2009

Та думка правильна, але все-таки "ў" там краще вписується, ніж "у". Тобто, ця "у" там майже не повинна звучати.

© Михайло Карповий, 18-12-2009

Михайле, а яка твоя думка щодо "Ладлоу" з наголосом на першому складі - лАдлоу ? В такому вигляді воно зручно вкладається в розмір..
Г.М.

© анонім (77.120.144.—), 18-12-2009

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.70101380348206 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Книжковий арсенал 2019
Шановні друзі! Нагадуємо Вам, що зовсім скоро, розпочнеться один з найбільших літературних фестивалів …
Мовна та візуальна стихія українськості. “Енеїда”Івана Котляревського у відображенні ілюстрацій Оксани Тернавської
Шановні друзі! Пропонуємо вашій увазі розмову із доктором філософських наук, професором кафедри української …
Книжковий МЕДВІН 2019
Друзі! Вже скоро розпочнеться весняний книжковий Медвін, звертаємо вашу увагу на зміну розкладу, ярмарок …
Поезія, яка пробуджує до роздумів
Поезія завжди була тою силою, яка змушувала рухатись далі, коли не було сил. Змушувала любити, коли …