Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51622
Рецензій: 96045

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Біле незмінно скурвиться в брудно-сіре

(Рецензія на твір: пташині сни, автор: Ніка Новікова)

© Наталка Ліщинська, 30-11-2009
Так прочитався мені рядок. Я часто хуліганю і замінюю авторські слова своїми, для свого вжитку-прочитання. Десь у Люби Долик бузину замінила на жасмин, тут блідо - на брудно. Зариту птаху - на втоптану в землю... Щоправда, рідко такі виверти-заміни трапляються, якщо вірш до мене не говорить... Не можу сказати, що всі-всі образи промовляють і торкають, але є такі - і вони дуже сильні, як глибинні міни. Ось ці рядочки просто вбивають:
...б'ються на смерть колеса вищить залізо
хтось пуповину снам її перерізав...
А про скатів - мовчать, ані мур-мур до мене на кажуть. :-)
Станція,
в танці пил і вокзальні лиця.
зліва чи зправа буде її полиця,
вікна завжди виходитимуть на захід.
колії мертві, їх переїхав двічі
вицвілий потяг холод-деінде-рахів.
Дуже потужно, тільки я затнулась на слові "зправа". :-)
Дякую за шматочки цього вірю-не вірю-є-немає, котрі моцно зачепили,
з повагою,
Наталка


  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.03764009475708 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати