Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Передостанній рядок?

(Рецензія на твір: Умови конкурсу, автор: 13 Конкурс Перекладів)

© Михайло Карповий, 29-11-2009
Дякую за цікаве конкурсне завдання. Хоча я і не впевнений, чи дозволять мені обставини взяти участь у змаганні цього разу, але в усякому випадку буду уважно стежити за перебігом подій.

Мені здається, передостанній рядок перекладено не зовсім точно.

They carry back bright to the coiner the mintage of man - "Для чеканщика монет вони є яскравим нагадуванням сутності людини"???

І де тут слово "нагадування"?

Вони відносять назад до чеканщика чеканку людини - гадаю, так точніше.

А от до чого тут слово "bright", скажу чесно, я не второпав.

З повагою,

Михайло
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.028885841369629 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати