Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2557
Творів: 46396
Рецензій: 90564

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Ахтунг означає щось інше

(Рецензія на твір: Увага !(переклад з німецької), автор: Галина Михайловська)

© Михайло Карповий, 15-10-2009
В інтернетному сленгу цей вигук означає приблизно таке: "Люди, будьте пильними! Активні і пасивні гомосексуалісти серед нас!" :))

Пане Миколо,
вибачайте, що без авторизації - на хвильку забігла. Я рада, що Ви прочитали мої пояснення, хоч і під, як виявилося, брутальною назвою...
Їй-Бо, не знала, ото й ляпнула...
Але ж і ситуація просто порнографічна: я третю добу поспіль звертаюся з питанням виправити помилку, ще й весь час почуваюся винною. Хоча помилка не моя. А мене наче не чують. І не тільки мене - і Михайло, і Тарас відреагували. Андрій вже просто у відповідь на звернення адміна написав, що приберіть, мовляв, ту пані Галину кудись у куточок - вже очі намуляла :). Наче пугою по воді.
Тут вже не тільки німецькою заволаєш, а й напівзабутою арабською...
Хоча - треба подивится спочатку в словнику інтернетівського сленгу - ану знову якийсь матюк напишеш? :((
Г.М.

© анонім (77.120.129.—), 16-10-2009

Я тепер уявляю - що мали на увазі німецькі пілоти, коли попереджали один одного: "Ахтунґ! Ахтунґ! В повітрі - Кожедуб!" (німецькою, звичайно).

© Микола Цибенко, 15-10-2009

Навіть і не знаю... дійсно, геть непристойний якийсь Ахтунг...
А реакції жодної... Може,виправити назву? Великими літерами написати, чи що?
Зачекаю до завтра, а тоді ще щось який анонс підшукаю. Маючи енциклопедію, я тепер на коні. Дякую ще раз, Ноель.
Г.М.

© Галина Михайловська, 15-10-2009

Отут:

http://lurkmore.ru/%D0%90%D1%85%D1%82%D1%83%D0%BD%D0%B3

© Noelle Daath, 15-10-2009

Дякую, пані Ноель. Пішла, погортала... Аж зачиталася. Та хіба все відразу вивчиш?
А ахтунгу там не побачила. Може, то в Михайла німецькомовна версія?:)
А головне - хоч якою мовою, а того, хто мав би помилку виправити, - не дістає. Мабуть, так мені там і висіти довіку, добрим людям на посміховисько...
Г.М.

© Галина Михайловська, 15-10-2009

Пані Галино, осьо Вам ынциклопедія, мені свого часу дуже знадобилася:

http://lurkmore.ru/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0

http://asher.ru/comix/warriori

:)

© Noelle Daath, 15-10-2009

То я. :) Від несподіванки. Ого, думаю собі, пані Галина ЖЖОТЬ, чи то смалить.

© Noelle Daath, 15-10-2009

Та за що ж бити - усе вірно. Фрост у тому стовпчику й не ночував...
Це я відчула, що десь краєчком проходить моя улюблена колись тема
(...У жизни вариантов нет -
одна дорога, как ни бейся...
Не здесь ли кроется секрет
заманчивости лицедейства?) -
так я її озвучувала десь в... надцять... чи трохи в дцять....
і, мов стара бойова коняка, стрепенулася,
і давай відсебеньки римувати...
Але все ж таки розміру намагалася дотримуватися :))
Ось тепер хотілося б свій переклад переробити, та , мабуть, Фрост мав рацію, коли казав, що навряд чи можна повернутися до чогось.
Щось не йде переробка. А зауваги твої справедливі.
Г.М.
А хто це мало кавою не поперхнувся? І чого? - ану, розказуйте...
Я от теж каву п'ю - і все нормально :)
Г.М.

© Галина Михайловська, 15-10-2009

Я мало кофєм не вдавилася. :))

© анонім (80.93.126.—), 15-10-2009

Та я теж адміну написав :)) Але він спить, мабуть.

"І ще зізнайся, це ж ти розібрав по гвинтиках мій четвертий стовпчик "

Ну, відверто кажучи, я... бити будеш?

© Михайло Карповий, 15-10-2009

Та ти що,Михайле... А я ж того сленгу не знаю. Я ото на книжках про другу світову зупинила свій розвиток...
Ну, може, воно й краще. Може, така загроза швидше подіє на редактора чи адміна (я і в цьому не розбираюся), і він таки виправить помилку. Бо я ще вчора йому написала листа, як вимагають правила, без ахтунгів - а він щось не реагує...
Ні, якби я претендувала на перемогу в цьому Конкурсв, може, я б і вбачила в цьому перст долі, чи щось таке... А то тільки нагадує, що я цього разу понаписала трохи "від фонаря" (а цей вислів нічого страшного в інтернетному сленгу не означає?)
І ще зізнайся, це ж ти розібрав по гвинтиках мій четвертий стовпчик і показав, що він нічого спільного зі Фростом не має? Я сміялася....
Г.М.

© Галина Михайловська, 15-10-2009

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.39991903305054 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Книжковий арсенал 2019
Шановні друзі! Нагадуємо Вам, що зовсім скоро, розпочнеться один з найбільших літературних фестивалів …
Мовна та візуальна стихія українськості. “Енеїда”Івана Котляревського у відображенні ілюстрацій Оксани Тернавської
Шановні друзі! Пропонуємо вашій увазі розмову із доктором філософських наук, професором кафедри української …
Книжковий МЕДВІН 2019
Друзі! Вже скоро розпочнеться весняний книжковий Медвін, звертаємо вашу увагу на зміну розкладу, ярмарок …
Поезія, яка пробуджує до роздумів
Поезія завжди була тою силою, яка змушувала рухатись далі, коли не було сил. Змушувала любити, коли …