Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Змова з коректором?

(Рецензія на твір: Навколосвітня подорож вітрильником наодинці 17.1, автор: Джошуа Слокам)

© Галина Михайловська, 08-09-2009
Я здогадалася, шановний авторе перекладу... Ви знаєте, хто може бути коректором у цьому проекті, і хочете дати йому заробити. Криза, ясна річ. Це, звісно, по-дружньому.
Але ж читача гаківського Вам геть не шкода. Йому доводиться подумки розставити всі коми, які Ви припасли для друга-коректора. Тільки після цього він (читач) може нарешті зрозуміти й оцінити текст Вашого перекладу.
Текст дуже непоганий. З почуттям гумора, і, головне, його донесенням до читача, у Вас все дуже й дуже. Лексика на рівні. Але синтаксис... не тільки коми... Ще й не завадило б і слова у реченнях часто-густо поміняти місцями.
Є двійко-трійко незрозумілих для мене місць. Подивлюся в оригіналі, тоді ще причеплюся.
Загалом дуже непогано. Але - алмаз, що потребує шліфування.
З повагою, Галина М.
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.041358947753906 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати