Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Гарна казка

(Рецензія на твір: Вередька, автор: Олександр Мельник)

© Наталія Дев’ятко, 14-08-2009
Казка гарна, хоча, як на мене, надто традиційна. Але ж помилок просто хмара:


На обличчя вона була дуже [гарною]. Але наскільки [гарною] була її зовнішність, рівно настільки був поганим характер [в першому випадку можна замінити на вродлива]

І якщо чогось бажала[,] то падала на підлогу та кричала[,] аж доки не отримувала те, чого хоче.

Одного разу[,] ідучи удвох із матір’ю[,] вона все бешкетувала дорогою.

- Оленко, дай мені руку та іди[йди] поруч із матір’ю.

Але Оленка не слухалася, руки [вона – зайве] не дала, а натомість ганяла навкруги.

Їй було так весело! От [вона] вирішила заховатися від матері за дерево.
- Оленко, – кричала мати. - Де ти? - розгублено ходила [вона] по стежині назад-вперед.

Побачивши кущі ягоди ожини[,] почала ними ласувати і от наївшись Оленка вирішила: [речення варто перебудувати, оскільки зрозуміло, що ожина – це кущ з ягодами, але слово ягоди має пролунати]

- Ну[,] мабуть[,] вже досить

- Потрібно буде трішечки повередувати, щоб мама купила мені солодкого лимонаду, - подумала вона [повертаючись] до стежини.
Коли вона [повернулася - тавтологія] назад,

– дивиться, а це начебто і не той ліс[,] куди вона приходила з матір’ю.

Раптом Оленка побачила, що під великим дубом, на сонячній галявині, простелене покривало[,] на якому сидить старенька бабуся та щось в’яже двома довгими спицями.

- Скажіть[,] де моя мама, - запихавшись[,] запитала[попросила] дівчинка.

- Мабуть[,] недочуває, - подумала Оленка.

Тоді вона посмикала стару за рукав[,] повторюючи,[тут двокрапка] – ви не бачили мою маму?

Бабуся підняла на неї очі. Обличчя у старої було все укрите зморшками[,] але великі блакитні очі світилися добротою та мудрістю.

- Що ж ти[,] дівчинко, чи ти не знаєш, що на сам перед[насамперед] потрібно привітатися,[?] -

- Я заблукала, - набурмосившись[,] сказала Оленка,[.] – скажіть[Скажіть], ви не бачили мої мами?

- Почекай, почекай, а я тебе знаю, – сказала бабуся[,] поправляючи окуляри на носі.

Це часом не ти та Оленка, що любить голосити: [- зайве] не хочу це плаття, не хочу ці туфлі, [- зайве] хочу як у мами, та щоб на високих підборах.

Ти, часом, не знаєш[,] чому це вона плакала, - запитала вона дівчинку.

- Не знаю, - сказала Оленка[,] потупивши погляд.

- Ну що ж, я бачу, що тобі потрібна допомога. А мені саме зараз немає часу. Що ж з тобою робити? [-] Стара на хвилинку замислилась

- Ось придумала! – радісно вигукнула бабуся[,] дістаючи щось із торбинки.

Дивлячись у слід Оленці[,] бабуся тільки хитала головою.

Клубочок біг досить швидко[,] і[й] Оленка ледь встигала за ним.

Нарешті клубочок зупинився[, - варто замінити на двокрапку] на галявині стояла невелика дерев’яна хатинка, а поруч із хатинкою [була] загорожа, де [була] сила силенна усіляких тварин: і вівці, і свині, і[й] індики. Всі тварини [були] такі брудні

Стара [була] дуже потворна. У неї [були] великі криві зуби та гострий ніс, а очі [були] маленькі та вузенькі, наче у поросяти.

- О, хто це до мене завітав[?] – сказала[навряд сказала, вигукнули чи запитала краще] вона, беручи Оленку за руку.

- Це ж треба, яка нагода[, - тут або двокрапка, або в крайньому випадку лише тире] то мені й шукати тебе не потрібно, ти сама до мене прийшла!

Цілісінький день відьма літала по світу[,] крадучи неслухняних діток та перетворюючи їх на звірят.

Дітлахів, що [були] неохайними[,] Вереда перетворювала на поросят, які [були] крикливими – на індичат, впертими - на овець.

Хто понад усе любив красуватися собою[,] на цесарок чи журавлів, ну а хто був нечемний із батьками - на жаб.

Вранці та ввечері Оленка мусила годувати худобу, а вдень робила усю брудну роботу по хаті[, - тут точно двокрапка] прибирала, витирала пил, варила кашу.

А ще, коли стара прилітала з полювання, їй потрібно було скидати з Вереди старі бридкі черевики, які до того ж дуже смерділи, мабуть тому[,] що відьма ніколи не милася.

Хоч митися Вереда і не [любила], проте у хаті вона завжди [любила] чистоту.

- Ну що ж, - казала вона Оленці частенько, лежачи у своєму ліжку, - я поки що задоволена тобою, але якщо я розсерджуся [– треба кому замість тире]зараз же підеш у загін до худоби.

З часом Оленка примітила – перед тим[,] як замкнутися у своїй кімнаті[,] стара завжди ховає під ліжко свою чарівну мітлу [,]на якій літає полювати.

Одного разу[,] коли Оленка саме закінчувала мити підлогу[,] відьма повернулася зі здобиччю зарання.

Вереда пройшла по митій підлозі[,] нанісши за собою болото, сіла на своє ліжко та витягнула ноги[,] щоб Оленка зняла із неї черевики.

Той упав на підлогу[,] і ніжки у нього роз’їхалися.

Коли Оленка зайшла до хатинки[,] стара вже хропіла і забула зачинити до себе двері.

Не гаючи часу[,] дівчинка тихенько вихопила мітлу з-під ліжка та вибігла у двір.

- Піднеси мене, - скомандувала Оленка мітлі, [- зайве тире] і та покірно підняла дівчинку у повітря.

Побачивши це[,] худоба у загоні почала кричати.

Тому що так[,] як за ними [доглядала] Оленка, стара ніколи не [доглядала].

- Ну постривай, - побачивши Оленку верхи на мітлі[,] прокричала Вереда.

- Все одно нікуди від мне не дінешся: як тільки ти уперше завередуєш, - у ту саму мить я тебе схоплю[,] і тоді вже не минути тобі хліва.

- Неси мене додому! – вигукнула дівчинка[,] і мітла полетіла над лісом.

Оленка підіймалася у повітря все вище і вище. Під нею пролітали дерева, [зайва кома] та галявини.

Ось, нарешті, з’явився і будинок[,] де вона мешкала разом з батьками.

- Доню моя, де ти була? - підхопивши на руки[,] цілував доньку тато.

Лише інколи забувалася, але тільки-но почне вона хникати, той самий час схаменеться, [зайва кома] та зараз же з побоюванням визирає у віконце: чи не летить там, часом, по неї Вереда?


З комами варто дружити. :)

З повагою,
Наталія Дев’ятко
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.02656102180481 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати