Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51563
Рецензій: 96011

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Не забуваймо трагічної долі письменника Жоржа Незабудкіна!

(Рецензія на твір: Письменник Незабудкін , автор: Климентій Осика-Маєвський, граф)

© , 01-06-2009
Певен, якби він був підписувався «Гриць Незабудько», його б спіткала инша доля!
Графе, на загал, я отримую задоволення почитуючи ваші кучеряві а-ля детективні байки на ГАКу. Утім, це може бути лишень моїм першим враженням, яке иноді виявляється оманливим. Адже, якщо копнути трохи глибше… на поверхню починають вигулькувати різноманітні черв’ячки-хробачки й усіляка инша охабень комашня, яка псує смачнючий борщ вашої прози не згірш, ніж одна-дві жирні мухи в мисці.

Спершу, якщо Ви граф і конче мусили про це сповістити усьому світові, то виникає питання – навіщо? Адже з цим, мабуть, мусить пов’язуватися певний стиль спілкування? Вишуканий, вибагливий, шляхетний? Натомість, маємо у Ваших оповідках розповідь від першої особи селянського походження, такого собі хлопа-селюка з челяді, нижчих верств фольклорної популяції, що видряпався у «городські» виключно завдяки вмінню прислужуватися, пристосовуватися, принижуватися, асимілюватися, мімікрувати. Не графське це! Відтак сумніви у читача починаються вже з самісінького початку, з оцього дисонансу між автором-«графом» і оповідачем-«холопом».

Тепер щодо «історичности». Перепрошую, графе, але без лапок тут не обійтися. Адже попри або завдяки саме легкости прочитання й усім тим чеснотам, на які звернули увагу попередні рецензенти, Вашій байки набувають сучасної актуальности у прямій пропорції до втрати у них відчуття історичности. Здається, я вже писав про особливості Вашого письма з надуживанням дієслів у теперішньому часі. Ідеться мені, насамперед, про стиль розповіді, яка жодним чином не нагадує те, як писалося наприкінці ХІХ і на початку ХХ сторіч.

Звичайно, осучаснення – річ дуже потрібна в історичній прозі, але ж не на шкоду історичній правді! Відтак, написання «графом» твору від першою особи «холопа» в теперішньому часі не тільки заплутує сприйняття Вашого персонажа, але й поглиблює дисонанс.

Утім, якщо за мету ставилася така собі легка іронія з елементами пародії – таке цілком може бути. Певен, що та катавасія, що закрутилася нині довкола книжки Олеся Ульяненка у цій суверенній і незалежній республіці, мала своїх прототипів і у самодержавній імперії понад сторіччя тому. А відтак, незле нам нагадати, що отакі писмьенники жоржі незабудкіни живуть і вмирають серед нас коханих...

Підсумовуючи зазначу, що сюжетні лінії, хоч і не завжди відрізняються свіжістю й оригінальністю, але на загал, і особливо тут на ГАКу, варто сприймати вельми позитивно. Адже, найголовніший показник будь-якої прози – читати це цікаво! Стосовно художньої образности – серйозні проблеми. Попри те, що образ оповідача вимальовується досить цікаво, достовірно й людяно, але оповідання написано доволі схематично. Утім, якої «художности» варто очікувати від малописемного стародавнього мента, якій сам зізнається у нелюбови до читання книжок!

Отже, маємо що маємо… І сподіваємося на ліпше, пане графе!

Щиро,
Олесь Б :) (з різночинців)

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.044068098068237 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати