Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2562
Творів: 46543
Рецензій: 90821

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Краплинка

(Рецензія на твір: Навколосвітня подорож вітрильником наодинці 4.1, автор: Джошуа Слокам)

© Володимир Чернишенко, 19-05-2009
Здається, вже хтось колись в якійсь країні питав про назву судна. І я спитаю.
Те, що спрей у мене перш за все асоціювався з дезодорантом, то півбіди. Головне - що до суюен у англійській традиції звертаються, як до осіб жіночої статі. В українській - відповідно до роду назви судна. От і виходить, що "кокеточка Спрей" стає "друзякою Спреєм". Звісно, це не смертельно, та прикро.
Дослівно можна перекласти, як Бризка, милозвучніше - краплинка... Але ж назви суден не перекладаються мабуть взагалі?
Але як гарно було би: "Фотограф на зовнішньому хвилерізі зі сторони Східного Бостона закарбував на світлину, як Краплинка проноситься повз хвилелом і її прапор на вершечку гафеля майорить на ходу..."
:)

я тутттт дякую

© анонім (94.248.44.—), 23-02-2010

дайте твыр подорож краплинки

© анонім (94.248.44.—), 23-02-2010

Нмд, "Краплинка" протягом всього тексту - це буде сюсюкання.

Не варто розкидатися таким розкішним образом: "Спрей", крапля серед безмежногго океану. Цьому порівнянню треба знайти одне, але відповідне місце в перекладі.

© Noelle Daath, 19-05-2009

Овва!
Ч.В.

© анонім (194.44.31.—), 19-05-2009

Дякую Володимире, наштовхнули на класну думку. В 2 розділі є місце, де доречно навести занчення цмені судна в тексті, а не в зносці. Бо там є зворот "виправдовуючи своє ім'я" і далі те значення обігрується. Тоді можна буде "Спрей" та "Краплинка" спокійно використовувати в якості синонімів впродовж усього тексту, читач не заплутається.

Виправдання такому підходу теж є. Моряки для кожного судна мають не лише ім'я, але й призвісько.

Також це вирішило б "проблему жіночого роду". Коли в тексті необхіден жіночий рід - сміливо викорстовуємо "Краплинку".

З повагою,
А.С.

© Антон Санченко Статус: *Експерт*, 19-05-2009

кщо бути послідовним - то взагалі Капітошка :)

© анонім (77.122.147.—), 19-05-2009

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.66864204406738 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Конкурс оповідань “Open World”
Літературний конкурс “Open World“ (1 травня 2019 – 1 листопада 2019) Шановні друзі! …
Книжковий арсенал 2019
Шановні друзі! Нагадуємо Вам, що зовсім скоро, розпочнеться один з найбільших літературних фестивалів …
Мовна та візуальна стихія українськості. “Енеїда”Івана Котляревського у відображенні ілюстрацій Оксани Тернавської
Шановні друзі! Пропонуємо вашій увазі розмову із доктором філософських наук, професором кафедри української …
Книжковий МЕДВІН 2019
Друзі! Вже скоро розпочнеться весняний книжковий Медвін, звертаємо вашу увагу на зміну розкладу, ярмарок …