Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2686
Творів: 51048
Рецензій: 95785

Наша кнопка

Код:



Рецензії

[ Без назви ]

(Рецензія на твір: Слоненя та Тушканчик., автор: Марина Демянко)

© Наталія (92.112.56.—), 19-01-2009
Почну з того, що казка мені сподобалась. Як на мене, це не просто казка,а вже готовий сюжет для коротенького мультиплікаційного фільму у найкращих радянських традиціях. Думаю, ця анімаційна стрічка мала б популярність. Оригінальна ідея, повчальний сюжет. Немає перенавантаження описовими елементами, надмірної деталізації: вдалий твір для дитячого сприйняття.

Щоправда, казка має недоліки. Зокрема, йдеться про невдале формулювання думок, стилістичні помилки, наявність русизмів. Інколи складається враження, що оригінальна мова твору - російська, і що автор навіть не сам перекладав, а використовував електронний онлайн перекладач. "Почувши це, Слоненя дуже обрадувалося", - одне з таких "перекладених" речень. По-перше, Слоненя не могло "обрадуватися" - воно, напевно, зраділо. По-друге, не "почувши це", а "коли Слоненя це почуло". Ті самі помилки зустрічаються неодноразово. Речення "Побачивши плачуче слоненя, він [Тушканчик] зупинився", м'яко кажучи, дивує. Виникає враження, що автор навіть не перечитував свій твір, бо ж невже людина, яка прочитала (а я впевнена, що це так) хоча б кількакнижок українською, не відредагувала б таке неподобство?

Серед недоліків не можу оминути увагою тавтології, які зустрічаються ледь не на кожному кроці. "Тушканчик був дуже радий. Та й Слоненя було дуже раде тому , що у нього з’явився друг", - у двох реченнях поспіль бачимо слово "дуже".

Хочу повторити, що сама казочка справила чудове враження. Мені здається, що автор твору може претендувати на те, щоб у майбутньому стати якщо не видатним, то, принаймні, відомим дитячим письменником або сценаристом анімаційних фільмів. Варто лише трохи порацювати зі Словом.
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.39909291267395 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Історія Європи. Український погляд
Кожен з нас має знати історію власного народу. Бо історія – це його посвідка на проживання на рідній …
Погляд на світ через призму пародії.
«Прометей поміж грудей» – тільки ця провокативна назва збірки чого варта! І це не натяк, це те, про …
День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …