Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2691
Творів: 51257
Рецензій: 95867

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Чудовий рефрен

(Рецензія на твір: Переклад № 7. Тарас В'єнц, автор: Сьомий Конкурс Перекладів)

© (77.120.129.—), 03-11-2008
Одна із загадок оригіналу - що хотів сказати автор рефреном?
Відповідь, яку дає автор цього перекладу - мені до душі.

Дуже сподобалася четверта строфа - жовті квіти, що наче утворюють сорочку, шати, та ще й променисті, як це буває на іконах. Оце, розмовне, "... сплітаю віночка" хапає за серце.
Сподобалось навіть, що "кохана" стало стосуватися лише Музи, а не безпосередньо Мадонни. Так наче шанобливіше...

Сторонній споглядач
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.98133206367493 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Історія Європи. Український погляд
Кожен з нас має знати історію власного народу. Бо історія – це його посвідка на проживання на рідній …
Погляд на світ через призму пародії.
«Прометей поміж грудей» – тільки ця провокативна назва збірки чого варта! І це не натяк, це те, про …
День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …