Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Ось ще одна

(Рецензія на твір: Червона нитка 2, автор: Петро Муравій)

© Олесь, 02-11-2008
Один абзац з Вашої першої глави схожий на один не Вашої, а також з першої глави «Майн Кампф». Він стосується мови.
Ніічого страшному в цьому немає, а є тільки аналогічність обраних авторами жанрів.
Не більше.
А.Гітлер. Моя боротьба. Вид."Т-ОКО", 1992 р.
Тільки він там ні з ким не розмовляв, а розмірковував у одиноцтві.
Ваш герой це робить з жінкою, старшою за нього. І ото цей хлопчина збирався її «повернути до своєї віри». Як на мене, то мені здається, що жінки хіба що у більш зрілому віці тягнуться до чоловіків, молодших за них. А ця хіба не бачила, що він занадто юний для неї? Мезальянс якийсь виходить. Але то таке – мало що мені здалось. Ви автор, Вам і вигадувати.
Це я писав про першу главу.
Переходимо до другої.
Бажано у двох суміжних реченнях не вживати одного того ж слова.
Можу сказати, чому, якщо це буде необхідно.
Не витримав – кажу. Я читав твори одного російського – тоді ще радянського письменника, в якого напрочуд красива літературна мова. Саме він звертав увагу і на це. Але то справа особиста. Я маю на увазі ось ці два суміжних речення.
«…теплого й веселого літнього дощу. Але літній веселий дощ»… І далі за текстом. «Мабуть» є вставним словом, яке відокремлюється з обох боків відповідними розділовими знаками. Це вже трішки далі.
Знову пісні.
Все, що далі, не коментую, бо воно глибоко особисте – хіба що можу зауважити, що краще було б, щоб та любов була справжньою. Такий відмінок, НМД, є вірним.
Ото Ви вже зі мною клопіт маєте. Хіба ні?
Переходимо до третьої частини.
Можна вважати, що я зауважень чи питань більше не маю, бо розмова двох молодих людей мене не стосується і вона ведеться про щось своє, що їх турбує, мовою та фразеологічними конструкціями, які притаманні жителям місця їхнього тодішнього проживання.
Дякую за толерантність і доброзичливість. За терплячість – також.
Щиро Олесь.
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.038510084152222 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати