Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Рецензії

міркування

(Рецензія на твір: Залізо не може стати людиною, автор: Olvia)

© black3012 (78.111.191.—), 08-10-2008
Взагалі кажучи, текст сприймається, як невдала спроба стилізувати оповідь такої собі Елочки, дочки науковця, на якій природа відпочила.
Якщо ж це дійсно була спроба щось написати, то мої міркування такі:

чашечку кофе - горнятко кави, га? (можна ще філіжанку, якщо з західняцьким колоритом)
темно-білими плямами - біле буває темним? бррр...
стояло затерпле повітря - радше затхле, важке, і не стояло. треба переробити все речення. ліпше хай повітря не стоїть :)
Випивши більше половини чашки кофе - п.1
І невільно підійшла до вікна, легко повернула ручку і вікно відкрилося наче саме по собі. - мимоволі підійшовши до вікна, це раз, а два - як це вікно "відчинилось" саме по собі, якщо вже хтось повернув ручку?
опоясалася широким чорним поясом - намастилася масним пахучим маслом (опоясалась - підперезалась?)
резинку - гумку?
якщо годинник не помиляється - годинник може пізнити, поспішати, врешті, брехати.
Не дивлячись на це, я не терплячи вийшла на вулицю, почимчикувала до виходу з міста. - Не зважаючи на це, я нетерпляче збігла на вулицю, й попрямувала (нащо спершу притьмом бігти на вулицю, а потім чимчикувати?) до окраїни міста. (Взагалі, погане речення. Який такий вихід з міста? Воно ж у вас не обнесене муром, і нема одних воріт (виходу) щоб з нього вийти?)
Тетяна несла букет голубих, доволі дрібних квітів. - квіти або дрібні, або не дрібні. доволі - це не міра. звучить, мов протокол сержанта Петренко.
Вони виглядали зовсім нікчемно. - ееее... не лікується.
Тим більш що її червона майка в білий горошок так і намагалася візуально спалити букет...
підійшли-б - може, просто не пасувала?
з визжанням розказувати - гггггггг...
Я невільно(мимоволі) відвела очі вбік(ліпше погляд, українська мова намагається не вдаватися до буквального описання процесу бачення і обертання очей) і вони одразу вгледіли (а тут можна вжити вираз "впало у вічі")серед інших людей якогось чоловіка в занедбаному(як це? м"ятому, брудному, запорошеному - так буде зрозуміліше) коричневому костюмі, він дивився на мене таким пронизливим поглядом(нащо стільки слів? пронизливо дивився, та й край!) , що я, наче ошарашена(наче? якщо ошелешена, то ошелешена!), повільно перевела погляд з нього на, здається, веселу Тетяну(то веселу чи невеселу?). Вона вже перестала визжати(вищати, гм... а в неї, часом, не ніс п"ятачком, і хвостик спіралькою?), усмішка зникала з її обличчя так, як тане лід в спеку(ви будете здивовані, але навіть у спеку лід тане досить довго; розморозьте старий радянський холодильник і переконайтесь; ліпше вжити вираз "наче хмара набігла"). Здається, вона також помітила того недбалого чоловіка(про недбалість рано судити, бо він ще нічого при героїні не зробив, мабуть, він неохайний?).
Я невільно відійшла від подруг. - не слід перекладати російські слова методом заміни "о" на "і".
А я глянула з деякою заздрістю на букет - знову, млинець; то із заздрістю чи без? з якою? з легкою? з пекучою? деякий - це слово для політиків і бюрократів!
вздохнула з полегшенням. - зітхнула (полегшено).
Я вчора такий фільм дивилася, випадково на нього потрапила (натрапила), уявляєте?
Його кирзові чоботи так і блистіли, а зеленава одежа створювала враження ніжності... - ггг... кирзові чоботи в армії вже не модні; а ще мій дідо казали, що блищать тільки хромові чоботи. на рахунок зеленавого одягу... та хай вже, стиль мілітарі мені теж до вподоби. :)
Всю промову лейтенанта, хоч вона була доволі коротенька і зовсім не стомлююча, Настя пропустила через уші. - вона її що, як сережки вдягла?
з повністю задоволеним виглядом - підійдіть до дзеркала і зобразіть не зовсім задоволений вигляд.
по імені Маріо. - уявляєте, як це звучить навиворіт, з української на російську: на имение Марио. :)
Усі одразу ж повернули свої очі в сторону машини. - очі, млинець, як стволи гармат; аж моторошно...
Двері відкрилися(відчинилися), і звідти повільно вийшов робот. Та він виглядав на справді більш кумедно(ще кумедніше), аніж на вирізках. Настя сама незчулася, як нею знову оволоділо захоплення. - фігасє, як незчулась? такий перепад емоцій - і незчулась?

Про коми я скромно промовчу, бо сам не без гріха.
А резюме моє таке.
Писати можете. Принаймні, історія якась намічена. От тільки працюйте над викладом, учіть мову!

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.044198989868164 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати