Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Браво

(Рецензія на твір: До питання неперекладності, автор: Вірлена)

© Вік (194.213.6.—), 13-09-2008
Цей найперший переклад - себе на тісні слова,
цей найперший переклад - себе в лабіринти істин,
ми не ділим чогось - на один чи на три, чи два,
ми не ділим чогось, бо не робим цього навмисне.

Якось серця удар обірвав ще одну струну,
і розбилась вона, і розсипалась в диво-ноти,
і хіба перешкодою стане ота стінА?
що ти...

Головне - не мовчати. Це правильно :)
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.041308879852295 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати