Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Переказ як жанр

(Рецензія на твір: Книгослава від Отара Довженка, автор: Олесь Барліг)

© , 11-07-2008
Олесю,
Дякую, що нагадав про цю кнішку. Адже НМСД "Квітослава" - це дійсно чудовий твір і дуже добре, що ти звернув на нього увагу. Зайвим це ніколи не буває. Може зацікавить когось, хто ще не встиг прочитати. Воно того вартує!

Олесю, видно, що цю кнішку ти прочитав. Це дуже добре саме по собі. Також, видно, що ця кнішка тобі сподобалася - бо ти навіть узявся написати про неї. А це вже вдвічі добре!

Але мушу сказати про деякі негативні моменти. Так, календар у мене нині показує середину 2008. Згадувана кнішка Отара вийшла друком у 2006. Рецензією цей текст уже не може бути, за визначенням...

Крім того, рецензія і переказ - це жанрово вельми різні речі, НМСД. Цей текст, до речі, доречніше було б обізвати "переказ". Шкода, що ця рецензія не містить спроби проаналізувати кнішку.

Що означає перша фраза? Яка різниця звідки Отар родом для розуміння його прози? Тобто, чому не зазначено також вулицю, будинок, поверх, номер квартири? Це ж, либонь, теж має якесь езотерично-незрозуміле значення...

Друже, добрий намір, але втілення і виконання цього наміру трохи не дотягує. Варто ще попрацювати.
Успіхів!
Щиро,
Олесь Б :)
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.026643037796021 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати