Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51566
Рецензій: 96014

Наша кнопка

Код:



Рецензії

[ Без назви ]

(Рецензія на твір: "A Short History of Tractors in Ukrainian" Marina Levycka, автор: Дзиґа)

© Noelle Daath (80.93.126.—), 01-07-2008
Пані Дзиґо!

Вкажіть, будь ласка, на початку уривку дані про оригінальний твір: видання, рік і т.ін. Навіть якщо Ви купляли в Амазоні. ("Перекладено за виданням і т.д.")
Було б чудово, якщо б Ви знайшли десь ел. варіант і давали посилання на нього, бо не в кожного є паперове видання.

Втім, читаючи цей уривок навіть без оригіналу, можу сказати - своє обличчя в перекладу є. Якщо закінчите в такому ж дусі, буде клас!

Тепер про деякі погрішності:

«Гарні новини, Надєжда, я одружуюсь».
Може, краще "Надєждо"? Передивіться, плз.

«Здається, вона визначна. Коли можна її побачити?»
Щось тут не те. Маю на увазі слово "визначна".

«Вона легко знайде тут чудову роботу»
Може, "гарну роботу"?

«пристарілого подружжя»
Що це за слово - престарілий?

-------
Одним словом, дай Боже здоров’я, працюйте. Початок непоганий.

З повагою, Noelle Daath
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.044339895248413 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати