ПОШУК
 

AlmaNAH






Жанри

Авантюрна проза
Авторська проза
Альтернативна історія
Антиутопія
Бойовик
Вірш
Горор
Детектив
Елегія
Жіноча проза
Жіночий детектив
Історична проза
Казка
Казка для дорослих
Кіберпанк
Конструктор
Мініатюра
Містерія
Містика
Ода
Оповідання
Переклад
Поезії
Поема
Постмодерн
Пригодницька проза
Притча
Сатира й гумор
Сонет
Соціальна драма
Трилер
Утопія
Фантастика
Фентезі
Цикл поезій
Щоденник

Гоголівський ФОРУМ




Наша статистика

Авторів: 806
Творів: 12227
Рецензій: 18820

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Про що пишемо?

(Рецензія на твір: Для кого ж ти пишеш?, автор: Roksolana)

© Микола Цибенко, 31-05-2008
Пані Роксоляно! Найгірше – коли намагатися підлаштувати автора під свої «понятія». Автор, в першу чергу, повинен творити себе сам, критично сприймаючи якісь зауваження і поради. В цьому вірші багатство тропічної мови, як і в попередніх віршах, теж присутнє, але воно тут більш впорядковане, хоча в окремих рядках не підсилює, а обтяжує сприйняття вірша. Ось такі «тяжкості": «…скликають в скарби почуття», «…кабала каларетки…» (може, галаретки?), «…віршАти чудне оленя…» (не зрозумів), «…попруги жасмину…» (це коли гілками по тілу?), «…рибина у мозку сконає…» (про що це?). Квінтесенція вірша про «любов» теж проблематична, бо занадто часто вживане слово «девальвує» вкладене в нього поняття.
Бажаю успіхів!

Пане Миколо, вітаю. Обов'язково відповім на усі Ваші питання згодом. Маю обмаль часу. Вибачте.
З повагою. РОксі.

© анонім, 08-06-2008

Пані Роксолано! Оце глянув на цей відгук аж 6 червня, тому й відгукуюся так пізно. Мене здивували Ваші слова. Я нікому не догоджаю, а пишу і критикую так, як я розумію. Досить часто я й попереджаю, що автор може залишатися при своїй думці. Але особисто мені більш цінні якісь "сварливі" рецензії, бо вони приносять більше користі, ніж захвалювальні, типу - "мені сподобалося".Приємно це прочитата, за що й подякуєш. А що далі? Ви так і не пояснили, що означає "віршАти чудне оленя". Я не вважаю себе тупим, тому не соромлюся про це запитати автора. Так у мене викликав іронію вираз одного із авторів "два відрі". Я не був категоричним і не посоромився запитати автора. І МИ ПОРОЗУМІЛИСЯ - без образ. І ще одне - я не пишу рецензій з двох причин: або не маю достатньо часу для рецензії, або вважаю твір не вартим уваги. Уявіть собі - скільки потрібно часу, щоб зреагувати на все, що з'являється на сайті? Я був здивований, що на Ваші твори, дуже багаті на тропи, зовсім немає рецензій. Тому написав рецензію і, наскільки пам'ятаю, покритикував. Точно так само я зробив і з цим віршем. Якщо моя рецензія і мої запитання образливі, то я зовсім не хотів цього. Вибачте - більше не буду. З повагою М.Ц.
П.С. А що Ви мали на увазі - "і вашим і нашим"?

© анонім, 07-06-2008

Подивіться на себе пане Миколо. Я хоть щиро кажу , що мене не влаштовує, а ви і нашим і вашим. Думайте про що я пишу. Успіхів.
РОксі.

© анонім, 03-06-2008

  Додати свій відгук
 
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія ] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.0103771686554 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО  WWW.UKRKNIGA.COM - найбільший вибір словників та підручників в Україні
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif