ПОШУК
 

AlmaNAH






Жанри

Авантюрна проза
Авторська проза
Альтернативна історія
Антиутопія
Бойовик
Вірш
Горор
Детектив
Елегія
Жіноча проза
Жіночий детектив
Історична проза
Казка
Казка для дорослих
Кіберпанк
Конструктор
Лімерик
Мініатюра
Містерія
Містика
Ода
Оповідання
Переклад
Поезії
Поема
Постмодерн
Пригодницька проза
Притча
Сатира й гумор
Сонет
Соціальна драма
Трилер
Утопія
Фантастика
Фентезі
Цикл поезій
Щоденник

Гоголівський ФОРУМ




Наша статистика

Авторів: 848
Творів: 12981
Рецензій: 20396

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Мило!

(Рецензія на твір: Переклад № 1. Автор: Михайло Карповий, автор: Третій Конкурс Перекладів)

© Рецензент, 22-05-2008
Переклад милозвучний!
Щодо змісту, то усі сторофи мені подобаються, окрім однієї - другої. Я маю на увазі вінок із фіалок. "Блакитні тони" не зовсім вказують, що вінок і є із тих фіалок, про які йдеться далі. Ось тут втрачений важливий зв'язок. Або краще не говорити про фіалки взагалі, або "сплести" з них вінок. І "свіжі фіалки" якось занадто. Якби вони були зів'ялими, то їхній стан варто би було означити, а от інший стан і так має бути прийнятним.
"Розцвітає... квітка" - масло масляне.
Але не це є найбільшою помилкою Вашого перекладу. Головних слів цього вірша Ви так і не написали - придивіться!

Мені зміни останньої строфи не зовсім сподобалися. Ніч травнева то з"явилася хоч раз, але не всюди, як в оригіналі.

© анонім, 23-05-2008

Рбн, сподіваюсь, Ви - щирі!

Авторе перекладу №1 - будь ласка! :)

З повагою,
один з аторів-перекладачів і автор цієї рецензії :)

© анонім, 23-05-2008

яка чудова , просто-таки професійна рецензія !!!
і який просто-таки чарівний діалог !!!

потрібно ще провести конкурс на кращу підказку !
Рбн

© анонім, 23-05-2008

... і другу строфу поміняв - залишилось дочекатись, коли Ванда відновить переклад.
Автор № 1

© анонім, 22-05-2008

Поміняв два останні рядки. Травнем почали - травнем закінчили. Тепер, наче, окей.
Автор № 1

© анонім, 22-05-2008

Придумав, що з "травневою" зробити! Дякую, Рецензенте!
Щиро,
Автор № 1

© анонім, 22-05-2008

Ага! Зрозумів :)) Теж вірно. Але, на жаль, "травнева" має три склади, а "maj" - один. Без того, щоб поламати розмір, або втратити якісь смисли, слово "травнева" не вставити. Довелось іти на жертви, згадавши про травень тільки один раз -- в першій строфі.

Щиро дякую за увагу!

Автор № 1

© анонім, 22-05-2008

Та і не тільки Ви, а і більшість.

З повагою.

© анонім, 22-05-2008

Якраз "неповторна вона" - чудова фраза! Я маю на увазі "травневу ніч", яка так часто є в оригіналі і про яку так мало згадали Ви.

© анонім, 22-05-2008

Шановний Рецензенте!

Дякую за змістовну рецензію.

Ви маєте гостре око: фіалковий вінок в другій строфаі мені теж здається проблематичним місцем. Щось з ним постараюсь зробити в наступній редакції.

Не розумію, що не так з "розцвітає квітка". Вірніше, розумію, але не вважаю цей вираз тавтолоґічним. Все-таки масло немасляним бути не може, а от квітка може не розцвітати, а, скажімо, в'янути.

А щодо того, що Ви назвиваєте "головними словами", то тут мені залишається тільки здогадуватись, що Ви маєте на увазі. Можливо, рефренне "неповторна вона"? Якщо Ви скажете, що вираз "більше такої не буде" в ориґіналі має дещо інший смисловий відтінок, то я з Вами згоджусь. І дійсно, в першому варіанті у мене було не "неповторна вона", а "не поверне вона" і "не вернеться вона". Але вираз "неповторна вона", на мою думку, має більший спектр значінь. "Неповторність" ночі і означає і те, що такої ночі вже не буде (тобто, ориґінальне значіння включене автоматично), і те, що ніч така хороша, що аж-аж-аж :))

Але, можливо, ми розуміємо під "головними словами цього вірша" різні речі. Було б цікаво почути Вашу думку.

З повагою,

Автор № 1

© анонім, 22-05-2008

  Додати свій відгук
 
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія ] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.423759937286 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО  WWW.UKRKNIGA.COM - найбільший вибір словників та підручників в Україні
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif