ПОШУК
 

AlmaNAH






Жанри

Авантюрна проза
Авторська проза
Альтернативна історія
Антиутопія
Бойовик
Вірш
Горор
Детектив
Елегія
Жіноча проза
Жіночий детектив
Історична проза
Казка
Казка для дорослих
Кіберпанк
Конструктор
Лімерик
Мініатюра
Містерія
Містика
Ода
Оповідання
Переклад
Поезії
Поема
Постмодерн
Пригодницька проза
Притча
Сатира й гумор
Сонет
Соціальна драма
Трилер
Утопія
Фантастика
Фентезі
Цикл поезій
Щоденник

Гоголівський ФОРУМ




Наша статистика

Авторів: 826
Творів: 12498
Рецензій: 19346

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Кранти чи кронти...

(Рецензія на твір: Та, що знову перевертає пінгвінів, автор: Ганна Осадко)

© Микола Цибенко, 14-04-2008
Що не напишу я рецензію смарагдом по білому, так це зразу зрозуміло. Розпочну з приємного - не часто трапляється в поетичному вжитку слово "снива" (у всякому разі так показує пошук в Інтернеті), тому можна тільки вітати автора, який має гарний смак. От тільки не жаліє свою героїню і посилає босоніж на сніг. На відміну від пінгвінів, вона відморозить свої ніжки. Бо пінгвіни вміють грітися, вони гуртуються і поперемінно ховаються всередину гурту, приблизно так, як ми в ГАК,у. Ми різні (не видно ж, може, є і тельбухасті) і добре, що нас не посилають до нечистого, інакше були б кранти, або ще гірше - "кронти тарабайці". Що тоді робити? Не тягти чужого сміття додому - у нас свого вистачає. Закінчу теж приємним - автор талановитий і, маю надію, що вміє розуміти гумор.
Бажаю успіхів і ні в якому разі не "причмелюватися"!

Чистомовка про перереленяток - файнісічка!
Перші чотири пункти не набридли (люблю побалакати:)
Щиро - Нюрцюня

© анонім, 14-04-2008

Шановна Гандзюненько! Відповідаю за пунктами:
1.То Ви не звикли до Галі, а за нормами української мови це ім'я має не один десяток форм вживання (є, навіть, Нюрцюня ) - сам здивований (І.І.Трійняк, "Словник українських імен")
2.Огріх в моїм реченні "вміє розуміти гумор", а можна було простіше - "автор має гумор"
3.Тіточка Ваша - унікальна людина
4.Дякую, можна ще: перепеленятко переполовинило перепелину порцію проса.
5.Хіба не набридли перші чотири пункти?
Усміхаймося! М.Ц.

© анонім, 14-04-2008

Дорогий Миколо.
Стільки запитань!
Давайте по черзі:
1) моє ім"я - Ганна (Анна та похідні форми);
2) Які огріхи Ви маєте на увазі? Тим паче ті, що наявні у Вас також?
3) Антарктичного досвіду у мене немає як такого. Та моя тітка мала такий досвід, і дещо мені оповідала. Тож вважатимемо пінгвінячу Сагу "міграцією в уяві":)
4) Скоромовка - симпатичненька.
5) Що не набридливо? Вибачте, не збагнула. Поясните?
Хай Вам теж щастить!
Щиро - Г.О.

© анонім, 14-04-2008

От бачите, пані Галю, я теж з огріхами. Мені цікаво - чи справді у Вас є антарктичний досвід, чи це тільки "міграція" в уяві? Один із моїх сонетів закінчується таким рядком "Сто Антарктид ти вже всотала" - це про зміну відношення-настрою, бо Антарктида - символ "холодриґи", хоча сам ніколи там не бував. Чомусь прийшла в голову ідея - написати скоромовку про пінгвіненятко: пінгвіненятко перечепилося через перпендикулярчик. Це - не набридливо?
Хай Вам щастить! М.Ц.

© анонім, 14-04-2008

Дякую, Миколо, за цікаву й розлогу рецензію. Ви не помилилися - "автор таки вміє розуміти гумор".
Щиро - Г.О.

© анонім, 14-04-2008

  Додати свій відгук
 
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія ] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.0108108520508 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО  WWW.UKRKNIGA.COM - найбільший вибір словників та підручників в Україні
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif