Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2606
Творів: 47448
Рецензій: 92266

Наша кнопка

Код:



Рецензії

[ Без назви ]

(Рецензія на твір: Переклад № 13. Автор: Мавка, автор: Другий конкурс поетичних перекладів)

© Noelle Daath, 06-04-2008
Шановний перекладачу!

Є така цікава фішка: перекладати, змінюючи розмір. Декому подобається.
У даному випадку, якщо Ви не бачите іншого виходу, якщо Вам важлива не перемога, а участь, можна було б спробувати перекласти так:

1-3 строфи - розмір оригіналу
2-4 строфи - розмір, який Ви використали у 4 строфі.

Цікаво, що перехід з розміру на розмір між 3 та 4 строфами скоріше приємний! Я прям здивована.
Ну, якщо не захочете чіпати цей варіант, можна буде спробувати переробити вже після конкурсу...

З повагою, Noelle Daath

Відгуків поки що немає

© ,

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.53450798988342 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …
Графічний роман “Серед овець”
Графічний роман Корешкова Олександра «Серед овець», можна було б сміливо віднести до антиутопії, як …
Добірка художньої літератури козацької доби
Друзі! В інтернет-крамниці “Онлайн Криївка” представлена цікава добірка художньої літератури …