Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2685
Творів: 50987
Рецензій: 95729

Наша кнопка

Код:



Рецензії

цікава інтерпретація

(Рецензія на твір: Переклад № 9. Автор: Тед Лещак, автор: Другий конкурс поетичних перекладів)

© Чічако, 04-04-2008
Сподобалося : перша строфа і особливо четвертий рядок першої строфи ;
І, звичайно ж, останній рядок четвертої строфи ;
гарна рима "намір-драма" ; а от "тунелю-фарисеї" - не дуже ; та врешті римування першого і третього рядка не критичне ;

щодо образних рядів і їх критики- авторе, не переймайтеся ; Образи на те і є Образи, що їх кожна людина сприймає по-своєму ; це лише у совдеповській школі у тотально всіх учнів повинні були виникати 100-відсотково одинакові Образи ; тобто, адекватність словесного перекладу не гарантує виникнення у людини адекватного образу в уяві ; ніхто не може диктувати перекладачеві , які образи "правильні", а які "неправильні", бо ніхто точно не знає, що хотів автор оригіналу передати своїм віршем читачеві;

а навіть якби хтось і точно знав, що автор хоче сказати читачеві, то ніхто не може гарантувати, що читач повинен чути саме те, що автор йому хоче сказати ; іншими словами, перекладач - це той же читач, який спочатку прочитав , а потім переклав;

у вищесказаному мається на увазі, звісно ж, переклад художніх абстрактних творів, де немає опису конкретних історичних подій, осіб і т.п.
Бо мемуари, звісно ж, потрібно переладати дослівно :)
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.7358820438385 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Історія Європи. Український погляд
Кожен з нас має знати історію власного народу. Бо історія – це його посвідка на проживання на рідній …
Погляд на світ через призму пародії.
«Прометей поміж грудей» – тільки ця провокативна назва збірки чого варта! І це не натяк, це те, про …
День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …