Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2685
Творів: 51017
Рецензій: 95762

Наша кнопка

Код:



Рецензії

9

(Рецензія на твір: Переклад № 9. Автор: Тед Лещак, автор: Другий конкурс поетичних перекладів)

© , 04-04-2008
Скидається на песпів, а не переклад. Обрана релігійна тема, яку автор намагається пронести від початку і до кінця. Власне, відчуття сцени, театру зовсім відсутнє, тому назва драми, як на мене, тут зайва. Або все, ближче до оригіналу або триматися свого курсу повністю, бо так і не зрозуміло, до чого той там Гамлет, якщо не читати перед цим оригіналу.
Словом, хочеться говорити про кожну строфу окремо, бо вони таки окремо можуть існувати.

Перша строфа взагалі не говорить про Гамлета і навіть на нього не натякає. Так можна сказати про будь-кого, але ж у вірша є своя назва. І від цього не менш цікавим стає те, а чий гамір стих? Чи що призвело цей гамір? І чому він стих? Та сотні питань... Без відповідей. Хоч ні, з тисячею відповідей. :) А навіщо?

Друга строфа більш-менш чудова. :) Якби не питання про "Абба". Це Ви маєте на увазі звертання до священника-католика?

Третя строфа теж навіює неоднозначні роздуми. Про щось сказано вище, але є ще одна незрозумілість - про не бажання грати цю роль ми так і не дізналися. тут головним стало питання: Гамлет - принц чи вже король? Цікаве рішення автора.

Остання строфа мене взагалі б не зачепила, якби не останній рядок. От якраз до нього у мене виникає лише захват і браво! А от ешафот, а потім чомусь хрест не туляться в одній строфі. Зрозуміти це можна, але щось не те. Можливо, варто ешафот замінити на Голгофу? Подумайте над цим.


Бажаю успіхів!
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.5552818775177 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Історія Європи. Український погляд
Кожен з нас має знати історію власного народу. Бо історія – це його посвідка на проживання на рідній …
Погляд на світ через призму пародії.
«Прометей поміж грудей» – тільки ця провокативна назва збірки чого варта! І це не натяк, це те, про …
День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …