Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Шаленая муха вкусила за ухо

(Рецензія на твір: Поза конкурсом: переклад № 5. Автор: Кока Черкаський, автор: Другий конкурс поетичних перекладів)

© Галина Михайловська, 02-04-2008
Власне, це могла б бути і уся рецензія.
Але маю ще два зауваження.
По-перше, не можу погодитись з попередньою рецензенткою, що то нагадує Т. Ш-З, а точніше сказати, його переклад, бо у пана Тараса написано талановито, і з великим смаком. Тут не бачу жодної влучної фрази. За що отримали на горіхи і поети, і актори, чим завинили? Мені незрозуміло.
По-друге, те, що на сьогодні переважають кількісноь саме переклади-пародії, змушує замислитися над причинами такого явища.
Власне, бачу дві можливі причини Перша - задача заскладна. Адже перекладати з мови спорідненої, зрозумілої, з частково спільною або схожою лексикою, значно складніше. Усі огріхи і невдачі - мов на долоні.
І друга причина - незрозуміло, чи потрбні переклади з російської на українську взагалі?
Оце питання здається мені цікавим, і над ним можна було б замислитися. Але замислитися, а не безтямно створювати тільки стьоб, та ще ж до того і не завжди якісний.
Г.М.
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.037891864776611 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати