Українська банерна мережа
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 1404
Творів: 21341
Рецензій: 41816

Наша кнопка

Код:



Рецензії

робота

(Рецензія на твір: Сонет 66 (Переклад з Шекспіра, на конкурс), автор: Олег Derim)

© andriy д.м., 13-03-2008
Коротко:

+ дотримано розміру
+ правильні (майже всюди) рими
+ рефрен рідків 1-13
+ рядки 1, 11, 13-14, як на мій смак
+ текстуальна точніть (майже всюди)
+ адекватні Образи

- відсутність повторів на початку рядків 3-12
- неправильні наголоси:"вірнОго", "сильнИй", "опертЯм"
- рядки 1-12 мали б римуватись навхрест
- рими неочевидні через нагОлоси

та й досить поки.

з повагою. непогана робота.

я спішив, не про все сказав, та і не казав я про плюси і мінуси в балах (;

для декого з інших перекладачів я виділив дуже багато часу, от і вийшов ваш аналіз не надто розгорнутим. бо тоді б він звучав не так привабливо, мабуть. так думаю по прочитанні реакцій на мої "довгі" рецензії.

крім того, я ні добрий - ні злий. я сильно зацікавлений(((:

з повагою.
© andriy д.м.

© анонім, 14-03-2008

Дякую! Шість плюсів на чотири мінуси! Ви занадто добрі зі мною.
Ще раз дякую за те, що показали слабкі місця.
З повагою, Олег.

© анонім, 14-03-2008

  Додати свій відгук
 
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія ] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.011687040328979 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО  WWW.UKRKNIGA.COM - найбільший вибір словників та підручників в Україні
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури






ВИЙШЛИ ДРУКОМ КНИЖКИ