Українська банерна мережа
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 1404
Творів: 21316
Рецензій: 41772

Наша кнопка

Код:



Рецензії

напевне я геть не тямлю у віршах

(Рецензія на твір: Шекспір. Сонет 66. На конкурс, автор: Галина Михайловська)

© Барракуда (читач ГАКу), 04-03-2008
бо мені сподобався лише третій катерн і останні два рядки, а решта - ніби переклад двохсотлітньої давності - "жупан", "дідівська віра"... Картинки не виникає перед очима.
І абсолютно контрастно, гостро, третій катерн виглядає, таке враження, що з двох різних перекладів взято і зміксовано.
Шановна авторко!
Не ображайтесь, переклад, напевне, може бути різний, але мені чомусь більш живо звучать сучасні слова.

Не можу не погодитися зі слушністю зауважень. Хотіла відразу вирішити дві задачі - перетягти Шекспіра і на наші терени, і в наш час. Але це припало на різні строфи. Мені теж не дуже подобається. Єдине, що можу сказати, що й інші переклади поки що до Шекспіра не дотягують... Мабуть, треба робити ще спроби...
З повагою, Галина М.

© анонім, 04-03-2008

  Додати свій відгук
 
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія ] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.015696048736572 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО  WWW.UKRKNIGA.COM - найбільший вибір словників та підручників в Україні
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури






ВИЙШЛИ ДРУКОМ КНИЖКИ