ПОШУК
 

AlmaNAH






Жанри

Авантюрна проза
Авторська проза
Альтернативна історія
Антиутопія
Бойовик
Вірш
Горор
Детектив
Елегія
Жіноча проза
Жіночий детектив
Історична проза
Казка
Казка для дорослих
Кіберпанк
Конструктор
Мініатюра
Містерія
Містика
Ода
Оповідання
Переклад
Поезії
Поема
Постмодерн
Пригодницька проза
Притча
Сатира й гумор
Сонет
Соціальна драма
Трилер
Утопія
Фантастика
Фентезі
Цикл поезій
Щоденник

Гоголівський ФОРУМ




Наша статистика

Авторів: 806
Творів: 12220
Рецензій: 18798

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Равенсфьорд та Гардарікі - браття на вік :)

(Рецензія на твір: Хранитель Затоки Круків, автор: Віталій Кривоніс)

© , 14-02-2008
Химерний, як різьблення на штевні гокстадтського судна, текст. І такий само, як те вціліле до наших часів судно вікінгів, простий та вишуканий.

Автор запрошує нас відвідати разом з ним звивисті фіорди Норвегії у дохристиянські часи. На відміну від розхристаного фентезі, якому притаманно конструювати уявні світи на тяп-ляп, він цей світ збирає старанно й сумлінно. В ньому кричать сотні морських птахів на пташиних базарах, щоранку виходять у море рибалки і полює на кораблі гігантський кальмар на ймення Кракен, якого треба перемогти або померти.

Але повторюю, що це не фентезі, в якому усі дрібнички існують лише в уяві автора. Це старанна реконструкція скандинавського світу. Автор намагається показати цей світ таким, яким його бачили язичники. З віруваннями, кодексом честі, піснями тощо. Тобто жодна річ не потрапила до цього твору випадково, складається враження, що автор поцупив чи позичив її з археологічного музею і річ знову ожила. Отож, читання цього тексту вимагає відповідної підготовки від читача, бо автор ті речі називатиме справжніми скандинавськими іменами і не пояснюватиме, що таке дракар. Можливо, слід подумати про зноски для цього тексту.

Що, як мені здалося, трохи вивалюється зі скандинавського ряду. Перше - поведінка дружини героя. Занадто українська вона в автора вийшла місцями, особливо в епізоді, коли два гуляки-вікінги випрошуюють в неї елю, щоб продовжити гульбу. Так і хочеться одягнути на господиню очіпок, дати в руки макогона і поставити у дверях кухні руки в боки. Це трошки не північна ментальність, НМСД.

Ще дивує хрест на вітрилі Хагена, бо доти все вказувало на дохристиянські часи.

І гра в загадки з Кракеном якось трохи розчарувала. Якась несправжня загадка, розгадати яку неможливо. Та й не переконує та розгадка. Хіба тільки цим Хаген відрізняється від Кракена? НМСД треба загадку-розгадку вигадати більш ретельно, як от загадки Більбо Беггінса у Толкіна. "Дві ноги на трьох ногах..." і т.д. Тобто, загадка - то теж літературний жанр з певною формою, а не просто питання.

І останнє зауваження. Назва не дає зрозуміти, що це саме про середньовічну Скандинавію. Я ось люблю читати авторів, що сплять з Молодшою Еддою під подушкою, але Ви не дали мені жодного знаку, що цей текст може бути мені цікавим. Може зміните?

Авторе, пиши ще.

З повагою,
А.С.

!_!

© анонім, 22-05-2008

"До речі, якщо передасте своїй протеже, що немає жанрів "стьоб", "про кохання", "про пиво" тощо, буду дуже вдячний."
Моїй протеже??? Щоби когось "протежувати", треба бути кимсь значним (ви хоча би смайлик поставили)
"І по-моєму, "в штики" я цей текст не сприймав. Там смайлик стояв, якщо ви не помітили" - та я не про свій текст! Я взагалі про тенденцію, розповсюджену серед критиків! Ваша позиція щодо моїх текстів мені цілком зрозуміла (і, в принципі, така увага лестить)
"На щастя мав можливість переконатися на власному прикладі, що хтось з вашої "групи ніків" геть не вміє шукати Гуглем по моєму прізвищу, і робить на цьому грунті якісь глубокодумні висновки"
Це не до мене. Я відповідаю лише за власні слова. Я не лишив жодного непідписаного Кривоносом чи В.К. допису. І в Гуглі нічого за вашим прізвищем не шукав (а нащо???)
Ви певно здивуєтесь, та мої твор цікавлять як тих, хто нічого кращого за "авалони" не нюхав, так і більш-менш обізнаних людей. Не знати чого. Підтвердження цьому можна знайти й на ГАКу. Але ваші зауваження обовязкого врахую, як матиму вихід на ринок.
З повагою, Кривоніс.
ЗІ. Перепрошую за затримку. Мав клопіт...

© Віталій Кривоніс, 22-02-2008

Я дію так само, як покупець в крамниці. "Так знову хтось про Авалон, пропускаємо." Я цих "Авалонів" начитався до повного несприйняття надцять років тому. Шансів, що там буде щось несподіване й оригінальне, дуже мало.

Саме в цьому призначення і жанрів.

Мені здавалося зайвим наголошувати на фактові, який неодноразово повторюють усім студентам в університеті: поділ на жанри багато в чому умовний і несе здебільшого мнемонічну функцію. Але що забувають студентам сказати - і маркетингову.

До речі, якщо передасте своїй протеже, що немає жанрів "стьоб", "про кохання", "про пиво" тощо, буду дуже вдячний. Можу порекомендувати їй гарний підручник Анатолія Ткаченка "Мистецтво слова", щоб вона розібралася з тим, які жанри бувають взагалі.

Отож про жанрову принадлежність Ваших творів.

Якщо ви усвідомлюєте різницю своїх оповідань з більшістю фентезі, то й читача, який любить фентезі, вони навряд чи залишать задоволеним. Не побачить він ваші аллюзії на скандинавський (та й спільногерманський) епос, бо не читав його. А читач, який любить Старшу Едду, вже пройшов повз, бо ви написали на корінцеві книжки "Авалон".

І по-моєму, "в штики" я цей текст не сприймав. Там смайлик стояв, якщо ви не помітили.

А з підозрами своїми йдіть дивитися до підзорної труби.

На щастя мав можливість переконатися на власному прикладі, що хтось з вашої "групи ніків" геть не вміє шукати Гуглем по моєму прізвищу, і робить на цьому грунті якісь глубокодумні висновки.

З повагою,
А.С.

© анонім, 15-02-2008

Про Ле Гуїн нічого не знаю, не моє. Толкієн "торчав", але дуже важко в його творах відокремити епос від фантазії; інша біда, що фентезюшники знати не знають про епоси, а коли все ж за них беруться, то кортить повідривати їм руки (останній приклад - екранізація Беовульфа) :((( Мислять готовими штампами, тож не диво, що фентезі стало синонімом лайки.
Щодо жанрової приналежності, то це останнє, що мене обходить. Звичайно, це не типова фентезі; я сам вважаю, що працюю на межі жанрів казки, фентезі та сказання (саги). Але то таке. Яка різниця до якого жанру належить твір, головне, як його сприймають. Сприймати твір "в штики" лише через те, що він-бо належит до малореспектабельного жанру... ну, не знаю.
ЗІ. Джентельменські якості тут ні до чого. Я можу погодитися, що Наталка діє грубо, але чи безпідставно? Тенденції, що плекаються на ГАКу, викликають у мене дуже нехороші підозри. Лише цим пояснюється моя позиція щодо минулого й цього разу.
Про притомні тексти... До Наталчиного "Україно моя" мені ще "срать і срать". І це не скромність, не джентельменство, це абсолютно щира позиція. Вибачте, коли розчарував.
Кривоніс

© Віталій Кривоніс, 15-02-2008

Як фентезі? Ну то я прочитав його випадково, вертайте все взад :)

Насправді класики фентезі як Толкін та Ле Гуїн все ж таки "торчали" на першоджерелах. Це вже їх послідовники вирішили, що фантазія первинна, а епос вторинний і переспівують вже родоначальників жанру. Саме тому мені й не цікаві здебільшого.

Повірте мені, те, що ви написали, на фентезі схоже дуже мало. Більше на історичну прозу, засновану на епосі, стилізацію під сагу, як на мене. До речі, "Фантастичну сагу" Гаріссона не читали часом? Теж начебто взагалі сай-фі, але з якою увагою до доби вікінгів. Я саме про цей аспект.

Звиняйте за дискусію.

З повагою,
А.С.

ЗІ. Я високо ціную ваші джентельменські якості, але Ви, здається, ні в перший, ні в другий раз нічого не зрозуміли. А може я не розумію, але то таке. Якби Наталка написала і виклала тут хоча б один притомний текст, а потім заходилася писати маніфести й філіппіки, усе було б інакше. А так - і хотів би похвалити, а клавіш не тиснеться, соромно йому.

З вашими текстами не так, хоча й не моє воно, фентезі.

© анонім, 14-02-2008

О, дякую, я й не сподівався...
Цілком згоден із претензіями до гри в загадки з кракеном. Зфальшував. Винуватий. Та ще поки не знаю, як його нормально переробити. Може, згодом щось спаде на думку.
Але... ні слова про Норвегію чи взагалі "наш" світ тут нема. Це не реконструкція, а (вибачайте, маю вас розчарувати) таки фентезі. Адже всі топоніми та "історичні" персоналії вигадані.
Що таке дракар, знають усі, хто читає б/м серйозну фентезі (для мпене взірцем є роман Семенової "Валькірія"), тож гадаю, що пояснення зайві.
Зі скандинавського ряду вивалюється багато що. Хаген - саксонське ім*я, норвезькою це Хегні. За доби вікінгів замків не будували. Та й звідки взялися б льодяники? :)) А жінка - не просто елемент декору, вона героїня, жива істота; скандинавська історія знає багато прикладів жіночого самоуправства. Чесне слово :)
Про назву... та ж це фентезі, легенда, якщо хочте, сказання. Воно існує поза часом, до "нашої" Скандинавщини має небагато стосунку. Хаген - не язичник, він людина кінця доби вікінгів, коли люди вже не вірили у старих богів і ще не вірили в Білого Хреста; вони вірили у вдачу, талан, долю, свого вождя і таке інше. А хрест... ну просто мені подобається прапор Норвегії :)))
Я не пишу для певної авдиторії, я стріляю навмання. А вказівкою на Старшу Едду під моєю подушкою може слугувати посвячення.
Дякую за увагу. Вибачайте, коли що не так.
Кривоніс

© Віталій Кривоніс, 14-02-2008

  Додати свій відгук
 
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія ] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.0102272033691 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО  WWW.UKRKNIGA.COM - найбільший вибір словників та підручників в Україні
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif