Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Ви - українська Хемінгуейка :)

(Рецензія на твір: КРИТ'с, автор: Надія)

© koka cherkaskij, 23-08-2023
Якимось дивним чином ви перейняли стиль відомого світового класика Хемінгуея, а його не так і легко перейняти.
Тобто, що бачите - про те і пишете, не стежачи за тим, щоб одна частина оповідки була якимось
чином пов"язана з іншою.
Іншими словами, упродовж оповідання ви понавішували на стіну безліч рушниць, проте жодна з них до закінчення останнього акту п"єси так і не вистрелила.

У Хемінгуея таке часто трапляється, тому я буду вас по-дружньму називати Хемінгуейкою. Чи краще Хемінгуеєиньою? Втім, якщо ви проти - то не буду.

Що ж стосується самого твору, то є кілька речей, кардинально несумісних з...

Ну, насамперед, залиште цифри математикам, інженерам і трохи фізикам. У художньому творі числа записуються словами-числівниками. Тобто не "2 на 3", а "два на три".

Я також категорично проти баранини, запеченої в лимоннім соці.
В лимоннім соці неможливо запекти баранину, в лимоннім соці її можна лише зварити.
Якщо баранина запікається, то вона повинна бути сухою, інакше вона не буде вважатися запеченою. Звісно, її, баранину, можна попереднь замаринувати у лимоннім соці, потім її звідтіля, з ємності з соком вийняти, обсушити паперовими полотєнцами і так далі.
Або ж просто запекти, а потім, вийнявши її з печі, покропити свіжовижатим лимонним соком.

Сюжетна лінія з Мірою-Мирославою взагалі малозрозуміла і недорозвинена. Якби Анна поїхала на Кріт сама, без неї, то цінність оповідання ніяким чином би не постраждала.

Кристалами Сваровскі на сірій тканині Вашого оповідання виблискують діалоги з Вадіком.
Тут в описі цих діалогів ви застосували настільки тонкий гумор, що не всі, мабуть, будуть здатні його помітити і відчути.
Я його помітив і відчув. Це класно.

"суне невловимий вулкан" - розумію, що то опечатка, повинно було б бути "суне невмолимий вулкан", а чи не так? Гадаю, що вираз "невловимий вулкан" повинен стати в один ряд із широковідомим виразом "сказочноєБалі".

На інших вадах зупинятися не буду. Бо то або просто вади, а може то і не просто зовсім вади, а елементи вашого авторського стилю. Мабуть, пригадуючи Ваші перші оповідання про Горгани, так воно і є.
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.026698112487793 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати