|
|
| Авторів: |
826 |
| Творів: |
12461 |
| Рецензій: |
19279 |
|
|
|
Код:
|
|
 |
|
 |
Дякую, Антоне! Олесю, дякую!!!! Рецензія мене потішила та ще й як ) Аж перечитую. Аня
© анонім, 06-02-2008 |
А от і не почубитесь, хлопці :)
А.С.
© анонім, 05-02-2008 |
ДЛе,
Чи в автеничному Херсоні розрізняют люмінь і чавуній?
Щиро,
ОБ :)
© анонім, 05-02-2008 |
Панове,
не кажіть дурниць, будьте ласкаві.
ХМУ - в Херсоні. Весь автеничний Херсон збудовано за вапняка та ракушняка. Херсонці розрізняют ці два види будівельних матеріалів. Бо вони виглядають РІЗНО - цеглини з цих порід, а на хімічний склад херсонцю начхати.
Якщо є потреба розумникувати, то назвіть ракушняк діалектизмом.
ДЛ
© анонім, 04-02-2008 |
О, то може ви вже автор того підручника з геології? :)
А.С.
© анонім, 04-02-2008 |
Дякую за пораду )))) Та моi унiверситети вже скiнчились....... Аня
© анонім, 04-02-2008 |
Олесю, чув, що геологія каже? :)
Аню, а ви спробуйте загнати вашого викладача в ступор отим "черпашником". Тільки підготуйтеся, виписку зі словника зробіть :)
Я колись несподівано загнав на слизьке одну дуже зарозумілу кандидатку, яка не могла мовити жодної фрази без слова "дискурс", спитавши, що означають "вогні святого Ельма" у вірші Гумільова. Кандидатка сказала, що Ельм - то річка в Германії, і вогні - на ній. :)
А.С.
© Антон Санченко Статус: *Експерт*, 04-02-2008 |
Шановні. У мене в підручнику пишуть РАКУШНЯК. Якби на кафедрі я назвала його черепашником, то сессії не здала б ) Про нюанси вапнякознавства не буду розповідати, добре? Хіба шо на мило ) Ах, так - це Саніна Аня
© анонім, 03-02-2008 |
Антоне,
Я теж не певен, що доречно віддавати будь-кому наш питомий ракушняк. До речі, стосовно його питомої "щирости" - я там аж три смайлики поставив. Невже треба більше? :))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Олесь Б :
© анонім, 03-02-2008 |
Ну, якщо не втримались, то коліться вже, як в геологів визначають вапняк та ракушняк. Це те ж саме, зовсім різне, чи перебуває у родо-видових відношеннях? :)
А.С.
© анонім, 03-02-2008 |
Вибачте, що втручаюся. На цілу рецензію духу не стало. Але було дуже цікаво прочитати, як літературознавці обговорюють гірські породи )))) Кажу вам, як дипломований геолог.
© анонім, 03-02-2008 |
Олесю, яким чином ти визначаєш притаманність і щирість тих чи іних слів, зокрема ракушка й черепашка, але пошукай у Гуглі про козацькі літописи, і переконайся, що одним з авторів був Роман Ракушка-Романовський (1622-1703). Мабуть таки притаманне, щире, ще й питоме слово.
Мене завжди трохи бентежать чиїсь спроби збіднити українську мову лише тому, що якесь слово запозичене від нас росіянами. Ну так, українські надмірні синонімічні ряди дозволяють віддати ракушку росіянам назавжди, і вживати лише черепашки та мушлі, аби лиш не так як в них. Але не певен, що це доречно.
А.С.
© анонім, 03-02-2008 |
Антоне, пішов перевіряти "ракушняк", а зараз помітив ще одну блошицю в останньому реченні твого твору:
А чи не час підкріпитися і нам з Вами, шановні читачі?
Звертання у множині треба подавати займенником другої особи з маленької літери. Якщо з великої - треба однину. А тоді варто застосувати ще й кличний відмінок: "шановний читачу".
"Вапняк" це дійсно "известняк". "Ракушняк" - це різновид вапняку. Оскільки рос. слово "ракушечник" етимологічно походить від непритаманного укрмові слова "ракушка" (укр. - "черепашка" ) , я задовольнився "вапняком". А після твоєї відповіді зацікавився цим словом і зробив пошук. Результат виявився дуже цікавим.
У російській мові є "ракушечник" і ракушник" (з наголосом на "у"). Утім, одеський варіант російської мови вживає "ракушняк" - очевидно українізований варіант російського слова. Ось яку цікавинку надибав у мережі:
У нас в Одессе говорят "ракушняк". Профессионалы считают, что так неправильно. Судя по популярности на сайтах писать "ракушняк" - действительно, так говорят только в Одессе.
А тепер... правильна відповідь, з УРЕ:
Черепашник, або ракушняк - це осадочна гірська порода, що складається з черепашок мор. тварин; різновид вапняку. Звичайно утворюється у прибережній смузі. Використовують гол. чин. як буд. матеріал.
Антоне, черепашник - це дуже красиве, доволі поширене і питомо українське слово! Але ракушняк - теж гарне, хоч і не таке "щире" :))))
Олесь Б :)
© анонім, 03-02-2008 |
Олесю, дякую за лови бліх. Все приймається, так дійсно краще. За одним але. Вапняк - то таки известняк. Це трохи інший мінерал. Втім дякую і за це, бо словник дає ракушняк - без одного суфікса.
Киваю головою і виправляю.
А.С.
© Антон Санченко Статус: *Експерт*, 01-02-2008 |
|
|
|
|