Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2685
Творів: 51026
Рецензій: 95767

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Загальна картинка хороша.

(Рецензія на твір: Сон, автор: Ірина )

© , 05-12-2007
Якщо є така можливість, залишайте лише посилання на оригінальний текст, будь ласка :)

Текст ви вибрали хороший, володіння обома мовами на рівні. Тільки от мені здається, що Моллард. Ще, можливо, feverish triumph - це не просто тріумф, а щось хворобливе. Ну, вам, як перекладачу, видніше ;)
Possession of self-assertion - можливо, не незграбне "відчуття боротьби за свої права" а об*ємніше "самоствердження"? Сенс, мені здається, не дуже стирається. Тим паче, в цю мить навряд чи вона боролась за свої права, погодьтеся.

Ще можна було б трохи полегшити текст для читання. Коли англійською писати "she" у кожному реченні, це виглядає все ж не так погано, як "вона" у кожному реченні українською. Спробуйте, можливо, завтра ще раз пройтися і стилістично поправити текст.

Наприклад, "Щось наближалось, і вона з острахом очікувала його". Вона чекала на щось чи на когось?
Або "У погляді не було й тіні роздумів, він радше вказував на відсторонення від думок." - знову позбудьтеся цієї особовості, що притаманна англійській мові. Наприклад, напишіть "У погляді не було й тіні роздумів, радше читалося відсторонення..." - тоді обидві частини речення будуть узгоджені.
Да, і в останньому реченні я би все-таки поставив тире.

І на майбутнє - не бійтеся трохи відступати від дослівного перекладу. Все-таки, автор писав англійською, а ви пишете українською - то додайте до цього тексту ваше бачення і ваші переживання, а не лише зберігайте авторські.

А так - враження справляє. Мені здається, завдяки трохи емоційнішим реплікам воно виходить навіть сильнішим, ніж від оригіналу. А якщо хочете зробити, текст ще яскравішим - то не бійтеся, пробуйте :) І пишіть ще, можете спробувати взятись за щось своє :)

Успіхів.
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 1.4125010967255 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Історія Європи. Український погляд
Кожен з нас має знати історію власного народу. Бо історія – це його посвідка на проживання на рідній …
Погляд на світ через призму пародії.
«Прометей поміж грудей» – тільки ця провокативна назва збірки чого варта! І це не натяк, це те, про …
День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …