Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Сподобалось

(Рецензія на твір: Із циклу "Десять елегій до приятеля в Нью-Йорку". Елегія перша., автор: Щавурський Борис)

© Михайло Карповий, 17-10-2007
Доброго дня.

Мені ваш текст сподобався. Говорити про його достоїнства я не буду, бо вам, як, очевидно, досвіченому автору, вони відомі і без мене. Крім того, хвалити хороші тексти легко і тому не вельми цікаво. Через це я вирішив ваш вірш (з вашого дозволу) трохи покритикувати.

Добридень, Василю! У Галичині
різдвяні сніги. Небагато, а білі.
Напевно, як в ангелів крила. Мені
здається, що через один-два-три дні
вони будуть трохи, як ми, посивілі.


В першій строфі, останній рядок: неясно, до кого відноситься слово “вони” – до снігів, до ангелів, чи до крил ангелів. Через те, що сніги та крила ангелів є і так біліші білого, то підозрюю, що таки до ангелів, але не впевнений. Вірніше, впевнений, але не повністю: відсотків на 90. Тим не менше, наважусь запропонувати альтернативу останньому рядку: “ті ангели будуть, як ми, посивілі”.

Мудріші? Навряд чи. І добре то є.
І добре, що ми ще сивіємо трохи
і що пам’ятаєм сирітство своє,
свою Галілею і свій Віфлеєм,
і… плаття червоне у білі горохи.


Друга строфа починається словом-запитанням: мудріші? Знову – до кого з вищеперечислених воно відноситься? Але до кого б воно не відносилося, все одно залишаєтсья загадкою: чи взагалі правильно говорити про помудрішання ангелів? Тим паче – про помудрішання снігу і ангельских крил?

Ти знаєш, якби ти до мене прийшов,
не вчора, не завтра, а саме сьогодні
і з п’яних очей запитав про любов,
то я би повів не про шовк а чи кров –
про білі горохи на платті червонім.


В третій строфі затерта рима любов-кров. А от рима любов-шовк свіжіша набагато. Мені здається, є смисл використати саме її.

Якби ти до мене прийшов, ми б могли
плести плетениці не тільки про плаття –
про парки Гертруди, святкові столи,
про рідні пустелі, чужі постоли
і навіть (було би бажання) про Плавта.


Тут іде перечислення предметів, які, здається, ніяк між собою не пов’язані. Просто випадкові перші-ліпші теми для розмов, які можна між собою заримувати. Капуста, королі... Чи варто так робити? Незрозуміло, чому навіть про Плавта а не, скажімо, Сенеку чи ще когось із римлян. Чи не римлян. В усьому вірші мені ця строфа видається найслабкішою.

Але так не буде. Бо то. І бо так.
А буде як буде, і добре нам буде.
І зірка, і троє царів при дарах,
загублені в наших безмежних полях.
Ніхто не забутий, ніщо не забуте!


В третьому рядку треба або кому в кінці прибрати, або в четвертому замінити “загублені” на “загублених”. Причому краще перше, бо інакше виникне неясність – царів, загублених чи дарах, загублених.

Добраніч, Василю! Сніги і зима
хай будуть зі мною – я матиму втіху,
а ми мій привіт величезний тримай
і мишачу жменьку, бо більше нема,
різдвяного, білого, зимного снігу.


В третьому рядку, схоже, одруківка: має бути “ти мій привіт...”. І –останній рядок: два епітети, що відносяться до снігу (білий і зимний), є банальними: більшість людей уявляє собі сніг саме таким. Тут було б добре щось парадоксальне... гарячого снігу, чи що?

Отже, знайшов, до чого причепитися в кожній строфі, але все це косметика (окрім четвертої строфи) і легко виправляється. В цілому вірш, повторюю, дуже хороший. Буду чекати на наступні дев’ять елегій.

З повагою,

М.К.
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.04248309135437 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати