Джон Кітс
О самотино!
Переклад М.Цибенка (поза конкурсом)
О самотино!Біля тебе я
Якщо вже поруч, то безладдя – пріч,
До верховини ти мене поклич,
Природа вся тут величчю сія, –
У квітах схили, стрімко течія
Збігає плаєм, тут я віч-на-віч
Пр...
Затягує мене в свої обійми сповідь
про всіх залюблених і недолюблених жінок.
Захоплює мене вар'ятська провидь
мого ума незлічених казок.
Вони розповідаліся коханим
й не дуже, але менше з тим...
Я був теплом їх лагідно гортаним,
я був рабом ...
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування
KP-design