Авторів:
2698
Творів:
51558
Рецензій:
96010
Код:
Ошибка при запросе:
INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 9308, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '3.146.206.246') Ответ MySQL:144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed
Художні твори
Поезія
Переклад
© Другий конкурс поетичних перекладів , 27-04-2008
Ґуль застигли вишні. Напад моськи
Збрив слона, сквернив ум козаку.
Волай «Люди!», йойкай «Matka Boska!»
Стос рушниць – це нам, а Йорику?
Нам міняв не Сталін рок-н-рольчик.
Ти ся чубиш – Нокій не носи.
Є слід Ольки з Моршина, абощо,
Ця швиденько зніме, брат, не сци.
Йолоп люто сам ніс ель і пряник
Їх якраз закласти в бандеролі.
Носій - часто ідіот програмний,
Він - поет оргазмів у неволі
Направду мандраж порепав тісто,
Інеєм протік кудись потік.
Аладдін не в стані пересісти .
Шиз – пришити Олі пір’я ті.
кількість оцінок — 0
На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© Noelle Daath, 29-04-2008