(Пісня - романс «Гвардієць Синіцин» з фантастичного роману Аркадія Польшакова "Гра Титанів", відповідь на відомі пісні «Від Волги до Обі» та "Поручик Голіцин", на музику раннього романсу «Хатинка».)
Миготять як в фільмі знайомі обличчя,
Гвардійці з Айдара штурмують блокпост.
Не падайте духом, гвардієць Синіцин,
Старлей Вишневецький - додайте вогню.
Не падайте духом, гвардієць Синіцин,
Старлей Вишневецький, дай спеку - вогню.
Над гладдю Айдара проносяться чайки,
На жаль, не понять їм, що значить війна,
Давайте снаряди, гвардієць Синіцин,
Старлей Вишневецький, додайте вогню.
Давайте снаряди, швидше Синіцин,
Старлей Вишневецький, дай спеку - вогню.
В сутінках в бій підтягнулися танкісти,
Ну що ти сумуєш, гвардієць - боєць?
Що в Щасті твоєму засіли «рашісти»,
Твоїх однокласниць беруть «на кінець».
Що в Щастя твоєму засіли «рашісти»,
Твоїх однокласниць беруть «на кінець».
Горять ніби свічки бійці в БеТееРі,
Полита сльозами вся рідна земля.
«Рашісти» з «Градів» б'ють як у тирі,
Горить місто Щастя, в Айдарі вода.
«Рашісти» з «Градів» б'ють як у тирі,
Горить місто Щастя, в Айдарі вода.
Луганське сонце, кроваве сонце,
Гвардійці рвонулися на штурм в третій раз,.
Побігли «рашісти» - в руках наше Щастя,
«Батько» привітав з перемогою нас.
Побеглі «рашісти» - в руках наше Щастя,
Країна вітає, поздоровила нас.
Синіцин загинув, як лицарь хоробрий,
Його місто Щастя, рідне і для нас.
Йому заспіваємо пісню ми слави:
«Жива Україна – і рідний Донбас».
Софія Ротару заспіває пісню:
«Жива Україна – наш вільний Донбас».
Був прав Макаревич - Росія в тумані,
В Кремлі «коротулькі» з'їхали з глузду,
Ми стали ворогами на рідній землі.
На жаль нас навіки Цапи розвели!..
Забули про дружбу Вітчизняній війні:
«Блазні там дороги, та дурні одні»!
* * *
Примітка:
Взято з фантастичного роману «Гра Титанів» Аркадія Польшакова. Цей роман про 666-ий паралельний мир, де події відбуваються паралельно з нашими подіями на древній землі слов'ян.
Автор дарує пісню всім співакам і музикантам з єдиною умовою згадувати при цьому ім'я автора, щоб не говорили, як про пісню «Поручик Голіцин», що автор не відомий.
У пісні завжди є автор, навіть якщо вона народна.
В Старобільському ресторані цю пісню емоційно співав один з гвардійців батальйону «Айдар».
Роман шукайте в Інтернеті по по імені автора.
"Фантастичне становить сутність дійсності."
Федір Достоєвський
Переклад з рос. мови:
Мелькают, как в фильме, знакомые лица,
Ребята с Айдара штурмуют блокпост.
Не падайте духом, гвардеец Синицын,
Старлей Вишневецкий - добавьте огня.
Не падайте духом, гвардеец Синицын,
Старлей Вишневецкий, дай жару - огня.
Над гладью Айдара проносятся чайки,
Увы, не понять им, что значит война,
Несите снаряды, гвардеец Синицын,
Старлей Вишневецкий, добавьте огня.
Тащите снаряды, быстрее Синицын,
Старлей Вишневецкий, дай жару - огня.
А в сумерках в бой подтянулись танкисты,
Ну что загрустил ты, гвардеец - боец?
Что в городе Счастье засели «рашисты»,
Твоих одноклассниц берут «на конец».
А в городе Счастье засели «рашисты»,
Твоих одноклассниц берут «на конец».
Горят словно свечки бойцы в БеТеэРах,
Полита слезами родная земля.
«Рашисты» из «Градов», колотят без меры,
Горит город Счастье, в Айдаре вода.
«Рашисты» из «Градов», колотят без меры,
Горит город Счастье, в Айдаре вода.
Луганское солнце, кровавое солнце,
Ребята рванулись на штурм в третий раз.
Побегли «рашисты» - в дыму город Счастье,
С победой поздравил «Батяня» всех нас.
Побегли «рашисты» - в рука наше Счастье,
С победой поздравил «Батяня» всех нас.
Братан наш Синицын, погиб смертью храбрых,
Родной город Счастье, родной стал для нас.
София Ротару споет песню славных:
«Жива Украина – свободный Донбасс».
София Ротару споет песню славы:
«Жива Украина – свободный Донбасс».
Был прав Макаревич - Россия в тумане,
Сошли «коротышки» наверно с ума,
Мы ВОВ воевали с фашистской чумою,
Теперь «развели» нас, кажись, на века!
Мы раньше в Союзе родились с любовью,
Вожди «развели» нас, кажись, на века!!
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування
KP-design