Авторів:
2698
Творів:
51622
Рецензій:
96045
Код:
Ошибка при запросе:
INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 31374, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '3.133.156.142') Ответ MySQL:144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed
Художні твори
Поезія
Переклад
© Віктор Чубенко , 29-11-2011
В дім корівці божій жук
Стукотів раз: тук,тук,тук!
Зацікавило панянку:
"Що тут жук шукає зранку?"
Жук став коником стрибати,
Капелюх свій зняв крислатий,
Каже: "Ой, корівко божа,
Ти на сонечко так схожа,
Поведу тебе в долину,
Стань мені там за дружину".
Фиркнула корівка божа:
"Вам блукати тут негоже!
Вже від нині ви повинні
Геть триматись вдалині,
Адже я вся в ластовинні,
А ви ні!"
Тож сказала, що хотіла,
І чимдуж десь полетіла.
Полетіла і вже скоро
Шлюб взяла із мухомором:
В нього спереду й на спині
Все було у ластовинні.
А наука тут така:
Вже як жук, шукай жука
ОРИГІНАЛ ТВОРУ
Do biedronki przyszedł żuk,
W okieneczko puk-puk-puk.
Panieneczka widzi żuka:
"Czego pan tu u mnie szuka?"
Skoczył żuk jak polny konik,
Z galanterią zdjął melonik
I powiada: "Wstań, biedronko,
Wyjdź, biedronko, przyjdź na słonko.
Wezmę ciebie aż na łączkę
I poproszę o twą rączkę"
Oburzyła się biedronka:
"Niech pan tutaj się nie błąka,
Niech pan zmiata i nie lata,
I zostawi lepiej mnie,
Bo ja jestem piegowata,
A pan - nie!"
Powiedziała, co wiedziała,
I czym prędzej odleciała,
Poleciała, a wieczorem
Ślub już brała - z muchomorem,
Bo od środka aż po brzegi
Miał wspaniałe, wielkie piegi.
Stąd nauka
Jest dla żuka:
Żuk na żonę żuka szuka.
кількість оцінок — 0
© Галина Михайловська, 01-12-2011